"okulların" - Translation from Turkish to Arabic

    • المدارس
        
    • بالمدارس
        
    • ومدارس
        
    • حفلة بيكر على
        
    Andy ve ekibi,bu okulların etrafını... ...asfaltlamak için dolarların 200 milyonunu... ...harcadıklarını ortaya çıkardı. TED واندي وفريقه اكتشفوا أنهم سينفقون 200 مليون من هذه الدولارات على الأسفلت لإحاطة المدارس به
    [" Bildiğimiz halleriyle okulların modası geçti"] Bayağı iddiali bir yorum. TED فكما نعرف، المدارس بالية. و هذا تعليق قوي جداً.
    Ben şimdi bildiğimiz halleriyle okulların modası geçti dedim. TED لقد قلت ان المدارس كما نعرفها اليوم، بالية.
    Bir tahminde bulunduk. Tahmin, uzak bölgelerdeki okulların yeterli derecede iyi öğretmenleri olmadığıydı. TED قمنا بالتخمين. وكان التخمين أن المدارس في المناطق النائية ليس لديها معلمين أكفاء بما يكفي.
    Ayrıca, oradaki okulların çok iyi olduğunu duydum. Open Subtitles و يفترض بالمدارس أن تكون رائعة انا لن أرحل
    okulların kapandığını, pazarların başlamadığı ve olması gereken şekilde işlemediklerini gördük. TED شاهدنا المدارس تُغلق، أسواق لم تبدأ مجددًا، لم تعد إلى العمل بالطريقة التي كانت تعمل بها قبلاً في هذه البلدان.
    Birleşmiş Milletler ajansı bazı problemleri ilgilenmeye karar verdi: Hindistan'ın kırsal alanındaki okulların kısıtlı hijyen işleri. TED قررت وكالة الأمم المتحدة حلّ مشكلة عويصة: سوء النظام الصحي في المدارس في المناطق الريفية في الهند.
    okulların iyileşme mekânı hâline gelmesi için okullardaki polisleri uzaklaştırmalı ve danışman sayısı artırmalıyız. TED وإذا أصبحت المدارس أماكن للتعافي، علينا إزالة موظفي الشرطة وزيادة عدد المستشارين في المدارس.
    Normal okulların da bunu onaylaması gerekir. Open Subtitles يجب أن تتم الموافقة ايضاً من قبل المدارس العلمية و العادية
    Elimizdeki sadece diğer okulların yasakladığı kitaplar var. Open Subtitles ليس لدينا كتب سوى التي تخلت عنها المدارس الأخرى
    okulların hala açık olduğunun bilinmesini istiyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles تعمل من اجلهم ولن تسىء اليهم اريد ان يعرف الناس أن المدارس ستبقى مفتوحه حسننا
    Bayan Wallace, Jamal, son sınav sonuçlarını aldığımızda... özel okulların bununla ilgileneceğini düşündük. Open Subtitles عندما رأينا علامتك في الإمتحانات الاخيـرة ظننا أن وضعك قد يجذب إهتمام المدارس الخاصة
    O gösterişli özel okulların nasıl olduğunu bilmiyorum ama Midtown High'da... Open Subtitles لا أعرف كيف هو نظام المدارس الخاصّة الفخمة
    Orta okulların bir eyalet şampiyonası olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles انا لم اعرف ان المدارس المتوسطه لها بطولات رسميه
    Bu özel okulların parasını nasıl ödeyebiliriz? Open Subtitles كيف سيمكننا دفع مصروفات أي من هذه المدارس الخاصة؟
    New York'taki okulların iyi öğretmenlere ihtiyacı var. Open Subtitles المدارس في نيويورك أصابهم اليأس في العثور على مدرسين جيدين
    Ölü adamın pedofiliden, hükümlü olduğunu biliyoruz, okulların etrafında dolaşıyordu. Open Subtitles ,نعلم أنّ الرجل الميّت كان مُدان بالإنحراف الجنسي كان مُعتاد على التجوّل حول المدارس
    Ancak bilinsin ki siyahlar evlerinden atıldığında ya da okulların kapısından döndüklerinde hastanelerden kovuldğunda ya da linç edilğimizde kurallar geçerliliğini yitiriyor. Open Subtitles و لكن لا يوجد حكم قانون في الجنوب ليس حين يحرم الزنوج من السكن المدارس, المستشفيات و ليس حين يتم إعدامنا بلا محاكمة
    okulların açıldığı ilk gün geç kalmak istemezsin. Open Subtitles لا اريدك ان تتأخرى لأول يوم تفتح به المدارس
    Yine merhaba dostum, kısım yarışmasında sizlerle yarışacak okulların isimlerini bana tekrar söyler misin? Open Subtitles مرحبا , هل تذكرني مره اخرى باسماء المدارس التي ستنافسها في مسابقة المقاطعات؟
    Bölgedeki okulların ve tıbbi tesislerin bir listesini alın. Open Subtitles في المستشفيات والمدارس فلتُحضر لي قائمة بالمدارس والمُنشأت الطبية المُتواجدة في المنطقة
    Ancak bu zaman boyunca, ırk ayrımcılığının kabul edilebilir olduğunu düşünmeyen birçok beyaz insan vardı; fakat sessiz kaldılar. Çünkü daha iyi işlerin, jüri görevine erişim hakkının, daha iyi okulların ve diğer her şeyin ayrıcalığını sevdiler. Bugün de bunların aynısı var. Çünkü ortalama bir adam umursamıyor. TED و لكن خلال تلك الفترة كان هناك كثير من السكان البيض، الذين لم يوافقوا على التمييز العنصري، لكنهم بقيوا صامتين، لأنهم كانو يتمتعون بمزايا كبيرة، وظائف أفضل، وصول مميز إلى القضاء، ومدارس أفضل و كل شيء آخر. نفس الشيء يوجد اليوم، لأن الرجل العادي لايهتم،
    okulların kapanmasına bir hafta kaldı ve sonra yaz tatiline gireceksiniz. Open Subtitles أهلا بكم في حفلة بيكر على الشاطيء الآن .. بقي أسبوع واحد على نهاية العام الدراسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more