"okyanusun dibinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في قاع المحيط
        
    • بقاع المحيط
        
    • في قعر المحيط
        
    • أعماق المحيط
        
    7 Şubat 1944'te, 12 savaş gemisi, 32 destek gemisi battı ve şu anda öylece Okyanusun dibinde yatıyorlar. Open Subtitles في 7 فبراير عام 1944 أغرقت 12 سفينة حربية و33 سفينة دعم والآن هي موجودة في قاع المحيط وحسب
    Okyanusun dibinde, bu dünyanın içinde hiçbir şeyin yaşayamayacağını düşündük. TED وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط.
    Okyanusun dibinde aldım soluğu suyun ağırlığıyla ezile ezile. Open Subtitles وانتهيت في قاع المحيط وزن المياه دفعني للأسفل
    Senden, bindiğim uçağın Okyanusun dibinde ne aradığını söylemeni istiyorum. Open Subtitles ما أريده هو أن تخبرني بسبب وجود طائرتي بقاع المحيط
    Amerikan Donanması Okyanusun dibinde uzaylılara ait yaşam formu buldu. Open Subtitles الجيش البحري الأمريكي اكتشفوا وجود حياة فضائية في قعر المحيط
    Başka bir Yıldız Geçidi iki yıl önce Okyanusun dibinde bulundu. Open Subtitles بوابة نجمية أخرى تم اكتشافها في أعماق المحيط منذ عامين
    Okyanusun dibinde ölmek istemiyorum. Burada gerçekten ölmek istemiyorum. Open Subtitles لا اريد ان اموت في قاع المحيط حقيقة لا اريد ان اموت بالاسفل هنا
    Bizim uçağın Okyanusun dibinde bulunduğunu söyledin. Birisi onu oraya koydu. Herkesin ölmüş olmasının düşünülmesini isteyen birisi. Open Subtitles قلتم أنه تم إيجاد طائرتنا في قاع المحيط لأن أحدهم وضعها هناك، أحدهم يريد من الجميع أن يعتقد أننا ميتون
    Ama geçmişte bir ara kat kat biriken çökeltilerle Okyanusun dibinde yatay olarak oluşmuş olmalı. Open Subtitles كانت في فترة ما في الماضي,في قاع المحيط وتشكلت من طبقات رسوبية تراصت أفقياً فوق بعضها مع الوقت
    Üvey ağabeyini öldürmek için kullandığın Okyanusun dibinde. Open Subtitles التي استخدمتها لتقل اخو غير الشقيق في قاع المحيط.
    Yani 100 adam Okyanusun dibinde mahsur kalmış ve nükleer radyasyon tarafından yavaşça pişiriliyor. Open Subtitles إذاً هنالك 100 رجل محتجز في قاع المحيط ويتم طبخهم ببطء بواسطة الاشعاعات النووية؟
    Göletler, göller ve nehirler görüyoruz -- aslında, tam şurada, Okyanusun dibinde sol alttan sağ üste doğru akan bir nehir var. TED يمكننا أن نرى بركة من الماء أو بحيرات وحتى أنهار هذا هو ما نراه في هذه الصورة، نهر يجري في قاع المحيط ويجري من أدنى اليسار إلى أعلى اليمين.
    Uçağınızı Okyanusun dibinde buldular. Open Subtitles لقد وجدوا طائرتكم في قاع المحيط
    Sadecebirgrupçöp vardı Okyanusun dibinde. Open Subtitles مجرد كومة من القمامة في قاع المحيط
    Biliyor musun, Okyanusun dibinde bu partiden sonra bir parti daha var. Open Subtitles أتعلم، هنالك حفلة أخرى بعد هذه الحفلة بقاع المحيط
    Polis hala Okyanusun dibinde yatan delil yığınını inceliyor. Open Subtitles "لا تزال الشرطة تفتش بجبل من الأدلة التي وُجدت تقبع بقاع المحيط"
    Kahrolası Okyanusun dibinde kendine bir beden ararsın. Open Subtitles حاول البحث عن وعاء أخر بقاع المحيط.
    Tekneyle açılır, ortalıktan kaybolursun, herkes seni Okyanusun dibinde sanar. Open Subtitles تستقل قارباً و تصبح مفقوداً .. و يفترض الجميع بأنكَ غارق في قعر المحيط
    Hayır, cidden diyorum, bir gün hayatının kıymetinden bihaber bir şekilde Okyanusun dibinde emeklerken bir sonraki gün bir tuzağın içine düşüyorsun ve kendini ufak camdan bir hapishanede ölümü beklerken buluyorsun. Open Subtitles لا , لكن جدياً في يوم أنت تزحف في قعر المحيط , لا تلق للحياة بالاً اليوم التالي تدخل على فخ
    Yalnız onunki, insanoğlunun yükselen Okyanusun dibinde kalması ve bir vatozun sindirim borusundan geçmesiyle sonlanıyor. Open Subtitles لكنها تنتهي بوجود الإنسانية في قعر المحيط المرتفع ليمروا من خلال القناة الهاضمة للحيتان
    Keşke yapabilsek... ama Okyanusun dibinde... yunuslarla randevumuz var, maalesef... Open Subtitles أتمنى لو فعلنا ذلك ولكن نحن على موعد مع الدلافين في أعماق المحيط لذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more