"olanı yap" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفعل الشيء
        
    • أفعل ما
        
    • افعل الشئ
        
    • أفعل الشئ
        
    • إفعل الشيء
        
    • و افعلي
        
    • قومي بالأمر
        
    • إفعل ما
        
    "Doğru olanı yap... veya sonuçlarına katlan." Open Subtitles -ميسنر أفعل الشيء الصحيح، أو تعاني من العواقب ".
    Doğru olanı yap. Open Subtitles أفعل الشيء الصحيح.
    O zaman senin doğanda olanı yap... o çocuk kollarındayken hissettiğini hissedeceksin. Open Subtitles أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك
    O zaman senin doğanda olanı yap... o çocuk kollarındayken hissettiğini hissedeceksin. Open Subtitles أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك
    O yüzden dinle, asil olanı yap ve ona başka birisiyle tanıştığını söyle. Open Subtitles لذا, اسمعي افعل الشئ الصحيح وقومي بإخباره أنّكِ قابلتِ شخصاً آخر
    Eğer onu kurtaramayacaksan, yalvarırım, doğru olanı yap. Open Subtitles , إذا كنت لا تستطيع أنقذها ، أتوسل أليك . أفعل الشئ الصحيح . دعها تذهب
    Doğru olanı yap. Open Subtitles إفعل الشيء الصحيح
    O zaman tavsiyemi dinle. Zor olanı yap. Open Subtitles اقبلي نصيحتي إذاً و افعلي الأمر الصعب
    Doğru olanı yap! Open Subtitles قومي بالأمر الصحيح هنا
    Bu yüzden, onun için, eşi için, ailesi için, lütfen doğru olanı, uygun olanı yap. Open Subtitles لذلك , أرجوك , لأجله , لأجل زوجته لأجل عائلته إفعل ما هو صحيح , ما هو لائق
    Doğru olanı yap ve şu feragat belgesini imzala. Open Subtitles أفعل الشيء الصحيح ووقع هنا
    Doğru olanı yap. Open Subtitles أفعل الشيء الصحيح
    Doğru olanı yap. Open Subtitles أفعل الشيء الصحيح
    - Kendine göre doğru olanı yap. Open Subtitles أفعل ما ترى انة جيد بالنسبة أليك,انتى ذكية
    Bebeğim var. Bırak beni. Lütfen Doğru olanı yap. Open Subtitles طفلي, دعني أذهب, أرجوك أفعل ما تشعر أنه صحيح
    Fakat benim için doğru olanı yap. Open Subtitles و لكن أفعل ما تراه صحيحاً لي
    Onurlu olanı yap ve şimdi teslim ol D'Nar. Open Subtitles افعل الشئ المناسب واستسلم الان , دينار
    Lütfen doğru olanı yap, sana yalvarıyorum. Open Subtitles رجاء افعل الشئ الصحيح انا اترجوك
    Doğru olanı yap veya sonuçlarına katlan." Open Subtitles أفعل الشئ الصحيح أو عاني من النتائج
    Terrence, hayatında bir kez olsun, doğru olanı yap. Open Subtitles (تيرنس) ، لمرة واحدة في حياتك إفعل الشيء الصحيح
    Doğru olanı yap. Open Subtitles إفعل الشيء الصحيح
    Doğru olanı yap. Open Subtitles و افعلي الصواب
    Doğru olanı yap. Open Subtitles قومي بالأمر الصحيح
    Şimdi, onunla mücadele ediyorsun ve edeceksin, ama doğru olanı yap. Open Subtitles الآن , قاومها بأية طريقة تضطر بها لمقاومتها لكن إفعل ما هو صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more