"olan biteni" - Translation from Turkish to Arabic

    • بما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • بما يجري
        
    • لا يتوانون عن
        
    olan biteni bilen tek polis biziz. Open Subtitles أنا وأنت الوحيدين في الشرطة لديهم علم بما يحدث فعلاً.
    Ben sadece 100 yardlık futbol sahasında olan biteni kontrol edebiliyorum. Open Subtitles أستطيع فقط التحكم بما يحدث في 100 ياردة ملعب
    olan biteni bilen tek polis biziz. Open Subtitles أنا وأنت الوحيدين في الشرطة لديهم علم بما يحدث فعلاً.
    Sana söylemek istemedim çünkü olan biteni öğrenmeden onu korumak istedim. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري
    Bence Başkan olan biteni bilmeli. Open Subtitles وحالته المزاجية أعتقد بأن الرئيسة تحتاج لمعرفة ما يجري
    Ama her ihtimale karşı ailenize olan biteni anlatmak isteyebilirsiniz. Open Subtitles لكن قد تريدين إخبار عائلتكِ بما يجري للإحتياط فقط
    olan biteni manipüle ve kontrol etmek için her şeyi yaparlar. Open Subtitles لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب والسيطرة على ما حولهم.
    O zaman belki en azından olan biteni anlatabilirsin. Open Subtitles اذاً ربما على الاقل ان تخبرنى بما يحدث
    İyi bir ajan olduğunu biliyorum Bauer. olan biteni anlatmak ister misin? Open Subtitles اعلم انك عميل جيد يا "باور" ، ولكن الا يجب ان تخبرنى بما يحدث هنا
    Amacım, buraya bir dönüş yolu bulmak ya da en azından olan biteni size bildirmekti. Open Subtitles كان هدفي هو محاولة إيجاد وسيلة للرجوع إلى هنا... أو على أحسن تقدير محاولة الاتصال بكم... لإعلامكم بما يحدث
    Kocası biliyor muydu olan biteni? Open Subtitles هل زوجها على علم بما يحدث ؟
    Jimmy, şu Tolliver'ın yerinde olan biteni... bana anlatsın diye tuttuğum esrarkeş krupiyeye ne oldu? Open Subtitles ماذا حدث يا (جيمي) للمدمن المقامر الذي وظفته ليعلمني بما يحدث عند (توليفر)؟
    Tamam, onlara olan biteni anlatmanı istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تخبريهم بما يحدث
    Sakince bana olan biteni anlat. Open Subtitles اهدأ، وأخبرني بما يحدث
    İçeride olan biteni duyabilmemiz için bir yol bulmuş olabiliriz. Open Subtitles قد أكون وجدتُ وسيلة لسماع ما يجري بالداخل
    olan biteni sana anlatamayacağımı söyledim, ama kendime anlatabilirim. Open Subtitles أعلم بأني قلت أنه لا يمكنني التحدث إليك بشأن ما يجري و لكن يمكنني التحدث مع نفسي
    Pekâlâ. Bakalım kafanda olan biteni çözüp senin de içini rahatlatabilecek miyiz. Open Subtitles فلنرَ إن كنّا نستطيع معرفة ما يجري في رأسكِ، على أمل إعطائكِ راحة البال.
    Kötü adamlar olan biteni hemen anlamasın diye en iyi böyle araştırırsın. Open Subtitles من الأفضل القيام بالبحث قبل أن يعرف الأشرار ما يجري انظر
    olan biteni her daim gayet iyi biliyor havalarındasın. Open Subtitles أنت متأكد تماماً بأنك تعرف ما يجري طوال الوقت
    Bak, eğer biri bana burada olan biteni hemen anlatmazsa doğrudan Chapelle'e gideceğim. Open Subtitles إسمعي, إن لم يخبرني أحد بما يجري سأذهب الى "شابلي"
    Burada tamamen olan biteni çekmek için bulunuyorsunuz. Open Subtitles أنت هنا بصرامة للتوثيق بما يجري
    olan biteni manipüle ve kontrol etmek için her şeyi yaparlar. Open Subtitles لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب والسيطرة على ما حولهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more