"olayından" - Translation from Turkish to Arabic

    • حادثة
        
    • حادث
        
    • واقعة
        
    • فضيحة
        
    • ماحدث في
        
    • حول هذا الشيءِ
        
    • عن امر
        
    • بسبب حادثه
        
    Reagan olayından sonra Frank 6 ay burada kaldı. Open Subtitles لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان.
    Buradasınız çünkü Savunma Bakanlığı tarafından Ajan Mulder olayından önce Savunma Bakanlığı'nın bir çalışanı ile irtibat kurduğunuz konusunda bilgilendirildik. Open Subtitles أنت هنا لأن وزارة الدفاع أخبرونا.. بأنه قبل حادثة العميل مولدر.. ربماا اتصل بك موظف دي.
    Bu hafıza kaybının, senin araba kaçırma olayından kurtulmanın hemen ardından olması ilginç değil mi? Open Subtitles أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟
    Münih olayından hemen sonra. - Ve mazeret Münih olayı değildi. Open Subtitles و بعد حادث ميونخ مباشرة,فعلوا هذا انهم لم يبداوا من ميونخ
    Ölümcül saldırıdan ve terör olayından sorgulanmak için bulunması isteniyor. Open Subtitles الآن إنها مطلوبة بتهمة جريمة .بقتل وإستجواب في حادث إرهابي
    Annem ve babam böyle hissediyor, özellikle de kaçırma olayından beri, özellikle de başka bir erkekle yattığımı söylediğimden beri. Open Subtitles هكذا يشعُر أبي و أُمي خاصةً منذُ حادثة الاختطاف خاصةً بعدَ أن أخبرتُهُم أني أمارس الجنس مع رجلٍ آخَر
    Yatakhane olayından sonra olayların nasıl geliştiğini gösteren detaylar. Open Subtitles تفاصيل دقيقة عن تطور حالتها بعد حادثة السكن الداخلي
    Yani, seninle sadece kurşunlama olayından sonra dans edebildik, ve o dansı hiç olmamış saymayı çok isterdim. Open Subtitles أنا أقصد, الرقصة الوحيدة كانت بعد حادثة أطلاق النار وأرغب نوعا ما أن أمحي تلك الرقصة من ذاكرتي
    Kururugi Suzaku kurtarma olayından beri, Zero aklınızı başınızdan almış. Open Subtitles منذ حادثة إنقاذ سوزاكو كوروروغي وأنت مفتونة بزيرو
    Burada yaşayan birinin olası bir otobüs olayından bahsettiğini söylüyor. Open Subtitles تقول أن الرجل الذي يعيش هنا ذكر حادثة محتملة بشأن حافلة.
    Karınca olayından önce Natalie'nin biriyle konuştuğunu gördüm... Open Subtitles قبل حادثة النمل سمعت ناتالي تتحدث لشخص ما
    Klara'yı zayıflatıp ateşini yükselten ve hepimizi korkutan bayılma olayından bir kaç gün sonra at arabasını yeniden ödünç alabilmek için Gül paskalyasının arifesinde kâhyayı görmeye gitmiştim. Open Subtitles بعد بضعة ايام من حادثة سقوط كلارا الذي أخافنا جميعاً و جعلها محمومة و ضعيفة
    Hong Kong olayından kurtulduğunu görmek güzel. Open Subtitles من الجيد أن نراك وقد نجيت من حادثة هونج كونج
    Makoto olayından sonra, her gün farklı yemekler yapıyorsun. Open Subtitles . ولكن منذ حادثة ماكوتو، أصبحتِ تطبخين أطباقاً متعددة كل يوم
    O'Bannon'da zaten görev aldığımdan dolayı Ishimura olayından sonra da bizi göndermeyi uygun gördüler. Open Subtitles بما أنني كنت أصلاً أحد أعضاء طاقم الأوبانون، قرروا إرسالنا بعد حصول حادثة إيشيمورا
    Renville olayından sonra, Kongreyi ikna etmek için seçildim. Open Subtitles بعد حادث الرنفل ، اخذنى المفوض لشرائها للكونجرس
    Münih olayından önce CIA "Kara Eylül" örgütünün olduğunu bile bilmiyordu. Open Subtitles المخابرات الامريكية لم تعرف شيئا عن سبتمبر الاسود الا بعد حادث ميونخ
    Birkaç sene önceki Jumper olayından sonra, kapalı yerler konusunda hiç de iyi değilim. Open Subtitles منذ حادث مركبة القفز من عاميين, وقد اصبحت سئ جداً مع الاماكن المغلقة الضيقة.
    Sonra, bebek olayından çok daha önce annenizin sizi sevmesini çok istediniz. Open Subtitles ثم لاحقاً ، قبل واقعة الدمية أيضاً لقد أردت منها أن تحبك
    Var tabii. 1985'teki teşhircilik olayından sonra örnek alınmış. Open Subtitles بالتأكيد ,لقد حصلوا على حمضه النووي في عام 1985 بسبب فضيحة التعري
    Uçakta olanların ardında basit bir terör olayından çok daha tehlikeli bir şey olabilir. Open Subtitles ماحدث في هذه اطائرة ربما يكون ذا علاقة مع شيء أخطر من مجرد إرهاب تقليدي
    Bak Martin ben ve Miranda olayından rahatsız olduğunu biliyorum Open Subtitles اسمع،مارتن،أَعْلم بأنك منزعج حول هذا الشيءِ. مَع كال،ميراندا وأنا.
    Sen de yeraltı dövüşleri olayından uzak duracaksın. Open Subtitles وأنت سوف تبقى بعيدا عن امر جولات القتال
    Merdiven olayından dolayı uzaklaştırılmasından döndükten bir hafta sonra kantinde bir çocuğa dolu kola şişesi fırlattı. Open Subtitles فى اسبوعه الاول بعد فصله بسبب حادثه السلالم القى بعبوه (كوكاكولا) مليئه على طالب فى الكافيتريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more