"olduğu tek şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    Şu kızın sahip olduğu tek şey oydu ve sen onu aldın! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تملكه الفتاة، وأنتِ أخذتيه
    Basketbol bu çocukların sahip olduğu tek şey. Open Subtitles كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب
    Onun pişman olduğu tek şey yakalanmaktı. Open Subtitles أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنني كشفته.
    Dövüşmek onun iyi olduğu tek şey. Open Subtitles القتال هو الأمر الوحيد الذي كان يجيده
    - Lanetli olduğu tek şey deli politikaları. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لعنت به هو أرائها السياسية
    Onun pişman olduğu tek şey yakalanmaktı. Open Subtitles أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنه تم اكتشافه
    Sahip olduğu tek şey sol kroşesi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لديه يده اليسرى بطيئة عندما يسدد بها
    İkisinin aynı fikirde olduğu tek şey siz olmalısınız. Open Subtitles لا بد أنك الشيء الوحيد الذي إجتمعت كلمتهما عليه
    Kasabamızın meşhur olduğu tek şey ne? Open Subtitles ما هو الشيء الوحيد الذي لدينا البلدة معروفة عنه؟
    Görünüşe göre canına okumak üzere olduğu tek şey bir kutu peçete. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي سيقوم بقتله هو صندوق من المناديل
    Hepimizin sahip olduğu tek şey buymuş gibi geldi. "Evet, ve" deyin. Open Subtitles دعونا نبدأ بارتداء ملابس متشابهة. شعرت أن هذا هو الشيء الوحيد الذي حزناه جميعا.
    Sahip olduğu tek şey o evdi. Open Subtitles المنزل هو الشيء الوحيد الذي كانت تملكه
    - Karşı olduğu tek şey bu değil. Open Subtitles أجل, هذا ليس الشيء الوحيد الذي تعارضه
    Onun umurunda olduğu tek şey kendisidir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهتم به هو نفسه
    Hasta olduğu tek şey ise benmişim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كان يمرضها هو أنا
    Sahip olduğu tek şey olan tahta sandalyeyi bana vermek istedi, ama reddettim. Open Subtitles عرضت إعطائي الشيء الوحيد الذي تمتلكه... كرسي حشبي و لكنني رفضت
    Danny Bucks'ın iyi olduğu tek şey Danny Buck'ın yeniden seçilmesini sağlamaktır. Open Subtitles (الأمر الوحيد الذي يجيده (داني باك هو إعادة إنتخابه مجدّداً
    - Emin olduğu tek şey... Open Subtitles ...الأمر الوحيد الذي يبدو متأكدا بشأنه هو - !
    Sanırım başarısız olduğu tek şey o değil. Open Subtitles على الارجح أنها ليس الشئ الوحيد الذي رسبت فيه
    Herkes her maça gidiyor. Basketbol bu çocukların sahip olduğu tek şey. Carter'ın buraya gelip bunu ellerinden almasına izin mi vereceğiz? Open Subtitles الكل يذهب لجميع المباريات ، كرة السلة هي الشئ الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب هل سنترك "كارتر" يتدخل ويحرمهم من هذا؟
    İyi olduğu tek şey ulaşamadığım yerlerimi kaşımasıydı. Open Subtitles نعم ، الشئ الوحيد الذي يتقنه هو حك ظهري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more