"olduğundan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • منذ كان
        
    • منذ وجودها
        
    • منذ اصبحت
        
    • منذ بداية
        
    • منذ حدث
        
    • منذ كنت
        
    • منذ وجودك
        
    • منذ حدوث
        
    • منذ حصلت
        
    • مُنذ ان اصبح
        
    • جداً ذلك لأنك
        
    2 yeni 4 ve 0 yeni 2 olduğundan beri hayır. Open Subtitles ليس منذ أن أصبح المقاس 2، 4 والمقاس 0، أصبح 2
    Babası yeniden evlenip, ikizleri olduğundan beri Albie tamamen unutulmuştu. Open Subtitles منذ أن تزوج والدة ثانية وأنجب توأمين، تجاهل ألبي تماماً
    Tüm bunlar olduğundan beri siz ikiniz birlikte çok zaman geçirir oldunuz. Open Subtitles لقد كنتما تقضيان الكثير من الوقت سويًا منذ أن حدث كل شيء
    Marrot parti başkanı olduğundan beri zararsız biri olarak tanınıyor. Open Subtitles منذ ان اصبح ماروت زعيم الحزب وهو يسلك طريق المسالم
    Bay Canning Başbakan olduğundan beri oraya davet edilmemiştim! Deborah oraya gitmemi onaylamazdı! Open Subtitles لأنه لم تتم دعوتي منذ كان السيد كانينغ رئيساً للوزراء ديبرا ستمقت ذهابي هنالك
    Gabby yanınızda olduğundan beri onunla özel olarak ilgilenen biri oldu mu? Open Subtitles هل اهتم اى شخص بشكل خاص بـ" غابى " منذ وجودها هنا ؟
    Eşcinsel evlilik yasal olduğundan beri çok fazla baskı olmaya başladı. Open Subtitles منذ أن أصبح زواج الشواذ قانونياً أصبح هنالك الكثير من الضغط
    Kendi evi yanıp kül olduğundan beri ateş görünce ürktüğü kulağıma geldi. Open Subtitles لقد سمعت أنه بدأ يخشى النار منذ أن تم حرق منزله بالكامل
    Ne olduğunu biliyorum, çünkü o çocuk mezun olduğundan beri bekliyorum. Open Subtitles أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره منذ أن تخرّج ذلك الفتى
    Federal ajan olduğundan beri. Ve suç işlemediği için tabii. Open Subtitles منذ أن كان عميل فدرالي وهو لم يرتكب إي جريمة
    Haşmetmeab değil. Naip olduğundan beri Haşmetmeab değil. Open Subtitles أنه ليس رائقاً, لم يعد رائقاً منذ أن أصبح وصياً
    Bunu bu kadar olduğundan beri yaparız. Open Subtitles إعتدنا ان نفعل ذلك منذ أن كانت بهذا الطول.
    Brian, bağımlı olduğundan beri hıyarın teki oldun. Open Subtitles براين دائما منذ ان بدأت ادمانك اصبحت احمقا
    Tatlım, seni ilkokul üçüncü sınıfta öğrencim olduğundan beri görmedim! Open Subtitles عزيزتى لم أرك منذ ان كنتى فى الصف الثالث
    Ölüm kalım meselesi olduğundan beri 300 dolar vermeye razıydım. Open Subtitles فقط لتعرف، كنتُ راغبة للذهاب إلى 300، منذ كان الأمر حياة وموت وكل شيء.
    Sizinle olduğundan beri bu Callie'nin ikinci defa ıslahevine girişi. Open Subtitles هذه ثاني مرة تدخل بها (كالي) الإصلاحية منذ وجودها معكما
    Paha biçilmez olduğundan beri ve eğer bunu bir vampir takarsa ölümsüzleşiyor. Open Subtitles منذ اصبحت مجانا.. و منذ انها تجعل لابسها لا يموت او يقتل.. لو كان مصاص دماء
    İnsan var olduğundan beri, dünya tarihi boyunca, katı erkeklik ritüelleri süregelmiştir. Open Subtitles منذ بداية البشرية إلى يومنا هذا و الرجولة لها طقوس واضحة المعالم
    İnsanlık var olduğundan beri, ...herkes, bütün insanlar mastürbasyon yapmıştır. Open Subtitles منذ حدث الخلق كلاً منهم كل شخص قام بالإستمناء
    Bu oyuna dahil olduğundan beri masum değilsin tatlım. Open Subtitles لم تكوني بريئة أبدا منذ كنت في رحم أمك عزيزتي
    Burada olduğundan beri yaptığın bütün çalışmaları işe yaramaz hale getirdi. Open Subtitles الذي قمتَ به منذ وجودك عديم ذي النفع هنا
    Bu olduğundan beri sana söylüyorum, benimle sakın konuşma. Open Subtitles قلت لك منذ حدوث الامر لا تتحدث معي
    Harika bir öğretmenim olduğundan beri. Open Subtitles اوه , منذ حصلت على هذه المعلمة الرائعة
    Son zamanlarda delirdi, biliyorsun patron olduğundan beri. Open Subtitles . لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً مُنذ ان اصبح هو الزعيم
    Um, seninle konuşmak istedim bişey vardı sen çok cömert olduğundan beri ,... şey konusunda gerginim... Open Subtitles كنت أود أن أتحدث معك حيال شئٍ يجعلني متوترة جداً ذلك لأنك كريم جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more