"olduğunu düşünün" - Translation from Turkish to Arabic

    • تخيل أن
        
    • تخيلوا أن
        
    • فكروا
        
    • فكر في
        
    Düşünce şu: Uzayın, var olan her şeyin tabanı olduğunu düşünün. TED الفكرة تبدو كما يلي: تخيل أن الفراغ هو عبارة عن طبقات يتواجد عليها كل شي في الكون.
    Son tarihi yakın büyük bir grup projeniz olduğunu düşünün. Geç vakte kadar çalışıp beyin fırtınası yapıyorsunuz. TED إذاً تخيل أن لديك مجموعة مشروع كبيرة مع مهلة ضيقة وتعملون حتى وقت متأخر وأنتم تناقشون مختلف الأفكار.
    Sabah uyandığınızda New York sokaklarında 70 santimetre kar olduğunu düşünün. Open Subtitles لكنها أيضاً أجملهن , تخيل أن إرتفاع طبقة الثلج بلغ 70 سم في مدينة نيويورك
    Tüm faydaları ve çalışmaları alabilecekleri 15 yıllığına tanımlı bir imtiyaz süresi var olduğunu düşünün. TED تخيلوا أن هناك فترة امتيازات محددة ربما في 15 سنة يمكنهم خلالها أخذ كل تلك الفوائد وتشغيلها.
    Samanyolu Galaksisi tarihi boyunca binlerce veya milyonlarca medeniyetin olduğunu veya bir zamanlar olduğunu düşünün. Open Subtitles تخيلوا أن آلاف أو ملايين الحضارات موجودة و وُجِدَت في تاريخ مجرة درب التبانة
    Bunun şu an olduğumuz yer olduğunu düşünün ve üstünde bulunduğumuz eğri bunun gittikçe daha iyi olacağı anlamına geliyor. TED فكروا هذا هو ما نحن عليه الآن والمنحنى الذي نسلكه يعني أن هذا سيستمر ليتحسن
    Londra'daki organizatör için ısınma hareketi olduğunu düşünün. Open Subtitles فقط فكروا بأن ما ستقومون به الآن بمثابة تحضير لذلك المتعهد بلندن
    Medya'nın orta bir payda yarattığını ve sizin de elinizde bu fikirleri yeni bir yerlere taşıyacak bir reçete olduğunu düşünün. TED فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر.
    Böyle bir şey olduğunu düşünün diyorum ve size bunu durdurabilecek bir teknolojinin var olduğu söyleniyor. Open Subtitles ،بل أقول تخيل أن ذلك يحدث وقيل لك أن هناك تقنية يمكنها وقف ذلك
    Bunun ay olduğunu düşünün. Ve şurada da dünya var. Open Subtitles تخيل أن هذا هو القمر وهناك الأرض.
    Bunun nötron yıldızından alınan bir madde olduğunu düşünün. Open Subtitles تخيل أن هذه المادة مأخوذة من "النجم النيوتروني"،
    Bu kayanın güneş, bunun ise Merkür olduğunu düşünün. Open Subtitles تخيل أن هذه الصخرة هي الشمس وهذا هو "عُطارد".
    Bay Hornberger'ın sizin yerinizde olduğunu düşünün bir, toplumuna, dünyaya sırtını dönerdi. Open Subtitles تخيل أن السيد (هورنبرجر) مكانك, وأدار ظهره للمجتمع, للعالم.
    Sığ sulardaki canlılardan birinin hamile bir dolikorinkops olduğunu düşünün. Open Subtitles ...تخيل أن أحد المخلوقات في المياه الضحلة هي (دولي كورينكوبس) حامل
    Bu güçte bir bitkinin nötron yıldızı olduğunu düşünün, ve bu parçalar en yakın yıldızından... elde edilen ürünler. Open Subtitles تخيلوا أن محطة الطاقة هذه بحجم نجم نيوتروني و أنَّ هذه الكُريات تؤخذ .من نجمٍ قريب آخر
    Havada hareket edebilen küçük helikopterlere sahip olduğunuzu düşünün, ve her birinde değişebilen ışıkları olan bir pikselin olduğunu düşünün -- boşlukta hareket edebilen bir bulut gibi. TED تخيلوا أن لديكم مروحية صغيرة تطير في الهواء ، وكل مروحية بها بكسل صغير متغير الألوان -- كانها غيمة تتحرك في الفضاء.
    Bunun dünyamız olduğunu düşünün... Open Subtitles تخيلوا أن هذا عالمنا،
    İnsanlar bu fikri yadırgadığı için gizleniyorlar ve bugün bu konunun üzerinde düşünmenizi istiyorum, şehirde arılar olmasının faydalarını ve bunun neden mükemmel bir şey olduğunu düşünün. TED وهذا فقط لأن الناس غير مرتاحون للفكرة، ولذلك أريدكم اليوم أن تحاولوا التفكير في هذا فكروا في فوائد وجود النحل في المدن ولماذا يعتبر شيء رائعاً
    Fakat bir anlığına sesin bir şeklinin olduğunu düşünün. TED لكن فكروا لوهلة في أن يكون للصوت شكل.
    Şimdi Milan'da bir uzaylı istilasının olduğunu düşünün, ya da ben düşüneyim, 15 dakika düşünmeyi bıraktım. TED لذا فكروا باحتمالية غزو فضائي الآن وهنا في مدينة "ميلان"، أو أنا... أن أتوقف عن التفكير لمدة 15 دقيقة.
    Kaç tane profiliniz olduğunu düşünün. TED فكر في عدد الملفات الشخصية التي تملكها.
    Şimdi, kaç tane bildiğimiz galaksi olduğunu düşünün. Open Subtitles الآن ، فكر في عدد المجرات التي نعلم بأمرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more