"olduğunu düşünmüyor musun" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألا تعتقد أن
        
    • ألا تظن أن
        
    • ألا تعتقدين أن
        
    • ألا تظنين أن
        
    • ألا تعتقدين أنه
        
    • ألا تعتقدين بأنه
        
    • الا تعتقد ان
        
    • ألا تظن أنك
        
    • ألا تظن أنه
        
    • ألا تعتقد أنك
        
    • ألا تعتقد أنه
        
    • ألا تعتقدين أنها
        
    • الا تعتقد بأنها
        
    • الا تعتقد بانك
        
    • الا تعتقدين ان
        
    Orada bir yerde senin için de birinin olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أن هناك شخص ما فى الخارج موجود من أجلك؟
    Evet ama bazen işlerin kaçınılmaz olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أجل، ولكن في بعض الأحيان ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟
    Paula'nın yeterli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن باولا كافية؟ وماذا عن أمي؟
    Kötü bir şey olduğunda üçüncü kişinin olmamasının garip olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن من الغرابة ألا يوجد أبداً شخص ثالث حين يقع شئ غير سار ؟
    Gitmesi gerekenin sen olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه ينبغي أن تكوني أنتِ التي تذهب؟
    Ona bunu pat diye söyleyivermenin biraz bencilce ve adaletsiz olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه من الأنانية و غير العدل ان تخبريه بذلك الان؟
    Başkasının sancağını kullanmanın hile olduğunu düşünmüyor musun yani? Open Subtitles ألا تعتقد أن استعمال رايات العدو ليست بخدعةٍ جيدة؟
    Dünyevi insancılığın hoş olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أن العلمانية الإنسانية هي شيء لذيذ
    Çaresiz bir adamın bıçaklanarak öldüğünü gördün. Bunun yanlış bir şey olduğunu düşünmüyor musun? Düşünmüyor musun? Open Subtitles لقد رأيت رجل عاجز يُطعن حتى الموت ألا تعتقد أن ذلك خطأ ؟
    Bunun şaşırtıcı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles {\3cHFFFFFF\bord2}{\1cH907000\3cHFFFFFF\b1\}ألا تظن أن هذا مدهش ؟
    Onların ciddi problemleri olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أن لديهم مشاكل حقيقية؟
    Bana anlatmak için garip bir şey olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أن هذا شيء غريب لتخبرنيّ بهِ؟
    Bunun bir utanç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا أمر مخجل؟ ألا تعتقدين ذلك؟
    Sen de bütün bunların etkileyici olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن هذه الأشياء رائعة بعض الشيئ ؟
    Eve gelmenin zamanı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه الوقت كي تعودي إلى المنزل ؟
    Benim de şüphelerim olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه لديّ ارتياباتي الخاصة؟
    Peki payının birazcık fazla olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles الا تعتقد ان حصتك مبالغ فيها ؟
    Bir ilişki yaşamak için biraz genç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أنك صغير قليلًا على أن تبقى مرتبطًا في علاقة؟
    Ve sen de başkalarının sesinden hikaye dinlemenin muhteşem olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles و ألا تظن أنه من الرائع أن تسمع القصص بصوت شخص آخر ؟
    Brian, içki içmek için çok erken olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles يجب أن تعيش يومك، أتعلم هذا؟ براين، ألا تعتقد أنك بكرت بشرب الخمر اليوم؟
    O yüksek gücün, çoktan senden vazgeçtiğinin aşikar olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الواضح أنى أعلى سلطة بالفعل تخلت عنك؟
    Paige'in peri masalının Gölgeler Kitabı'nda olmasının büyük bir tesadüf olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles حسناً ، ألا تعتقدين أنها مصادفة ضخمة أن قصة (بايدج) الخرافية موجودة في كتاب الظلال ؟
    - An meselesi olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles الا تعتقد بأنها مسألة وقت فقط؟ كلا..
    Oda arkadaşı sevginin biraz fazla olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles الا تعتقد بانك تحبه اكثر من اللازم؟
    Bu görev ve darbe zamanlamasının yakın olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles الا تعتقدين ان وقت هذه المهمة ووقت هذه المشاكل في الحقيقة ذو علاقة ببعضها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more