"olduğunu söylediler" - Translation from Turkish to Arabic

    • قالوا أن
        
    • أخبروني أن
        
    • قالوا أنه
        
    • يقولون أن
        
    • قالوا أنك
        
    • قالوا ان
        
    • يقولون أنها
        
    • قالوا أنها
        
    • قالوا أنّه
        
    • قالوا بأنّه
        
    • يقولون بأنه
        
    • يقولون أنه
        
    • لقد أخبروني أنّ
        
    • لقد قالوا بأن
        
    • قالوا أنّ
        
    Bir piyango yaptılar, ve bunun tek adil yol olduğunu söylediler. Open Subtitles كَانَ لديهم يانصيب، و قالوا أن تلك هى الطريقه الوحيده العادله
    Beni beklemeye alma şanslarının yüksek olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد قالوا أن لدي فرصة جيدة للحصول على مقعد في طيارة بديلة
    Kapa. Yeni evinin tadını çıkar, prenses. Burada bir aynasız olduğunu söylediler. Open Subtitles أغلقهم أستمتع ببيتك الجديد , أيتها الأميرة أخبروني أن هنالك شرطياً هنا
    Kurşun organlarımı parçalamış. Hamile kalabilmemin neredeyse imkansız olduğunu söylediler. Open Subtitles مزقت الطلقة أحشائي قالوا أنه سيكون مستحيلاً تقريباً أن أنجب
    - Her şeyin normal olduğunu söylediler. - Diğer her şeyin normal. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل شئ طبيعى فى كل شئ آخر ، نعم
    Hepsi senin bu hafta bu bloktaki en meşgul adam olduğunu söylediler. Open Subtitles قالوا أنك كنت أكثر التجّار نشاطاً في الجادّة هذا الأسبوع
    Sonra bir daha aradım ve bir iptal olduğunu söylediler. Open Subtitles ولكن عندما اتصلت للمرة التاسعه قالوا ان احدهم قد الغي
    Hayır, ikizler çıkarttı. Ama senin fikrin olduğunu söylediler. Open Subtitles كلا, التوأم فعلا لكنهم يقولون أنها كانت فكرتك
    Onu gençken tanıyan insanlar onu çabuk, akıllı ve neşe dolu olduğunu söylediler. Open Subtitles الناس الذين عرفوها في شبابها قالوا أنها كانت حيوية و مشرقة ومفعمة بالمرح
    Benim için bir sürprizleri olduğunu söylediler. Open Subtitles و أيقظونى فى منتصف الليل و قالوا أن لديهم مفاجأة لي
    Laboratuvardaki çocuklar tamamen normal olduğunu söylediler. Open Subtitles الرجال في المختبر قالوا أن الدم طبيعي جداً
    Salı günü saat 2.30'da. - Acil olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد قالت الإشارة أن الأمر عاجل لقد قالوا أن الأمر عاجل
    Yüzbaşı Blackadder'ın tütün konusunda hayli başarılı olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد أخبروني أن النقيب بلاكادر لديه نقاطٌ عالية في إقامة العلاقات القاسية.
    Fakat, onun, araştırmaya bağış yapabilecek iyi bir aday olduğunu söylediler. TED لكن قالوا أنه سيكون مرشح جيد للتبرع للأبحاث
    Ve çıkıyor. TV'de tamircilerin yalnız olduğunu söylediler. Ev kadınları da yalnız hissederler. Open Subtitles في التلفاز يقولون أن رجل الصيانة يعيش وحيداً وسط الناس وربّات المنزل يُصبحن وحيدات أيضاً.
    Ofisini aradım,ama dışarıda olduğunu söylediler. Open Subtitles جربت الاتصال بمكتبك ولكنهم قالوا أنك بالخارج
    Babam bilim ve teknolojiyle bunu değiştirmek istedi, ...ama bunun kurallara aykırı olduğunu söylediler. Open Subtitles والدي أراد أن يغير الأشياء عن طريق العلم والتكنولوجيا ولكنهم قالوا ان ذلك هرطقة
    Bazı geçmiş tecrübelerim olmuştu ve bana bozulma olduğunu söylediler. Open Subtitles لديّ سيرةٌ ذاتية متنوعة، يقولون أنها متسمة بالإنحلال.
    Beni anneme vermek istemedikleri için onun deli olduğunu söylediler. Open Subtitles ولا يرغبوا في أن تأخذني أمي، لذا قالوا أنها مجنونة
    Acil bir durum olduğunu söylediler. Bu yüzden geldim. Open Subtitles قالوا أنّه كانت هناك طوارئ لذلك هاانا ذا
    Saat 20:30'dan az biraz önce olduğunu söylediler. Open Subtitles قالوا بأنّه حدّث تماماً قبل السّاعة 8: 30.
    Destekçiler böyle yasalara aşırı uçtaki insanlar için ihtiyaç olduğunu söylediler: vandallar, kundakçılar ve radikaller. TED الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية.
    Kadın ve bebekleri öldürmekten suçlu olduğunu söylediler. Aynı şeyi yapan tam olarak kaç bomba attı dersin? Open Subtitles يقولون أنه مٌذنب بقتل النساء والأطفال ولكن، كم قنبلة اُلقيت تقوم بنفس الشئ ؟
    Kalbimin, otostop çekerken araba çarpması sonucu ölen bir kıza ait olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ قلبي يعودُ إلى فتاةٍ قضت في حادثِ سير بينما كانت تستوقف السيّارات على الطريق العام
    Oradakilerin üçünün geçen gece buraya gelen vampirler olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد قالوا بأن هناك ثلاثه مصاصي دماء أتوا في الليله الماضيه
    - Laboratuvardakiler böyle bir parçanın koleksiyonerler için paha biçilmez olduğunu söylediler. Open Subtitles حسناً، عُلماء المُختبر قالوا أنّ غرضاً كهذا سيكون فائق القيمة لأيّ جامع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more