"olduktan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن أصبحت
        
    • فور
        
    • يدري متى إفتتاح
        
    • متى إفتتاح معرض
        
    • عندما يكون لديه
        
    • طالما أنا
        
    • أن أصبحنا
        
    • أن أصيب
        
    • الوقوع في
        
    Bu ulkeler bagimsiz olduktan sonra, cok daha fazla yukselmeye basladi. TED إنها لم تنهض بسرعة كافية بعد أن أصبحت هذه الدول مستقلة.
    Yani, şantöz olduktan beri söylemedim. Open Subtitles حسنا ، ليس بعد أن أصبحت مطربة في نادي ليلي
    Tabii ki kendini arabaya falan kilitlemene gerek yok. Fakat ciddi bir şey olduktan sonra eş zamanlı olarak neler olduğunu kaydetmeni istiyorum. TED حسناً، لاداعي لأن تحجز نفسك بسيارتك للقيام بهذا، لكن أرجوك، فور حصول شيء ما، أرغب منك بتسجيل كل ماحدث.
    İşi bu kasabada olduktan sonra, ne farkeder ki? Open Subtitles لكن ما هو الفرق في بلدة كهذه؟ من يدري متى إفتتاح معرض الحرير؟
    Senin gibi arkadaş olduktan sonra şansada gerek kalmadı. Open Subtitles من قد يحتاج إلى الحظ، عندما يكون لديه أصدقاءٍ مثلك؟ و الآن، أغرب عن وجهي
    Bayan Dr. Minton olduktan sonra nerede yaşadığımızın bir önemi yok. Open Subtitles لا يهمني المكان الذي نعيش فيه، طالما أنا السيدة الدكتورة مينتون.
    Benimle olduktan sonra boktan hayatını ardında bıraktı. Open Subtitles ومنذ أن أصبحنا سوية وَضعَت كُلّ تلك الزبالة ورائها
    Babam, hepimizi kurtardı. Chris kanser olduktan sonra babam ona bakmak için işi bıraktı. Open Subtitles أبي يهتم بكل هذا, بعد أن أصيب بالسرطان بدأ يهتم به
    Âşık olduktan ve araba sürmeyi öğrendikten sonra. Open Subtitles تماماً بعد " الوقوع في الحب" و " تعلم القيادة
    Benim cocuğumdan beklediğim gibi. Chunin olduktan yarım yıl sonra bu seviye gelmek Open Subtitles هذا ما توقعته من ولدي أن تحقق هذا المستوى بعد عام ونصف منذ أن أصبحت تشونن
    Yetişkin bir insan olduktan sonra, inançlarım kesinleşti. Open Subtitles بعد أن أصبحت بالغاً ، اعتقاداتي أصبحت ثابتة
    Yetişkin bir insan olduktan sonra, inançlarım kesinleşti. Open Subtitles بعد أن أصبحت بالغاً ، اعتقاداتي أصبحت ثابتة
    Casey başkan olduktan sonra ahlakın ne kadar geliştiğini size anlatamam. Open Subtitles لا أَستطيعُ إخباركم كم تطورت روحنا المعنويةِ مُنذ أن أصبحت كايسي رئيسة.
    Kim Palmieri CEO olduktan sonra. Open Subtitles بعد أن أصبحت كيم بالميري المديرة التنفيذية.
    Bu kadar hayatımın, hayatımızın parçası olduktan sonra... Open Subtitles بعد أن أصبحت جزء لا يتجزأ من حياتى ، حياتنا
    Mezun olduktan sonra staj için İturi ormanına gittim. TED فور انتهائي من الدراسة عدت الى غابات ايتوري لانهي فترة التخصص
    Başkan olduktan hemen sonra, Sierra Leone'nin en parlak gençlerinden bazılarını lider olarak atadım ve Sierra Leone'nin dönüşüm vizyonunu gerçekleştirme sorumluluğunu üstlendim. TED فور ما أصبحت الرئيس، عينت بعض ألمع شباب سيراليون كقادة، مع تحمّل المسؤولية في فهم رؤيتنا المشتركة لتحويل سيراليون.
    Ama ne fark edecek ki ... onun da işi bu kasabayla olduktan sonra? Open Subtitles لكن ما هو الفرق في بلدة كهذه؟ من يدري متى إفتتاح معرض الحرير؟
    Senin gibi arkadaş olduktan sonra şansada gerek kalmadı. Open Subtitles من قد يحتاج إلى الحظ، عندما يكون لديه أصدقاءٍ مثلك؟
    Bu planı yapan ben de aralarında olduktan sonra, kaç kişinin öldüğünü umursamayacak biri. Open Subtitles خطة وُضعت من قِبل شخص لا يكترث بشأن عدد الأشخاص الذي يموتون، طالما أنا واحد منهم
    Onu arkadaş olduktan sonra kullandım, tamam mı? Open Subtitles لقد استغللته بعد أن أصبحنا أصدقاء بالفعل
    Frengi olduktan sonra şu sözleri söylemiştir: Open Subtitles وبعد أن أصيب بالزهري بدأ يقول أشياء مثل
    "Sana aşık olduktan sonra. " Open Subtitles بعد الوقوع في الحب معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more