"olmadan burada" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا بدون
        
    • هنا دون
        
    • هنا بلا
        
    • هنا بدونك
        
    O sal olmadan burada ne kadar yaşayacağımızı biliyormusun, tüfeksiz? Open Subtitles هل تعلمين كم قد نظل هنا بدون ذلك الطوف؟ بدون بندقية؟
    Halka Yüzüğün olmadan burada mahsur kalman hiç iyi olmaz. Open Subtitles لن تود أن تعلق هنا بدون خاتم التنقل خاصتك.
    Ailenin haberi olmadan burada olmaman gerekiyor muhtemelen. Open Subtitles لا يجب عليكِ التواجد هنا بدون معرفة أبويكِ عن مكانك
    Kontratın olmadan burada bulunamazsın. Open Subtitles لم يكن يجدر بك أن تكوني هنا دون عقد إيجار
    Hafızları olmadan burada uyanmak. Open Subtitles الإستيقاظ هنا بلا ذكريات
    Siz olmadan burada olmamız, mümkün değil, biliyoruz. Open Subtitles انا اعلم ببعض الامور التي تحتاج ان تعرفها نحن نعلم ليس من المحتمل ان تكون هنا بدونك
    Çemberin olmadan burada kalmak istemezsin. Bekle. Open Subtitles أنت لا تريد أن تعلق هنا بدون خاتم الانتقال الخاص بك
    Francis olmadan burada olman... ne garip. Open Subtitles كم هو غريبٌ بالنسبة لكِ التواجد هنا بدون فرانسيس.
    Korumaların olmadan burada ne geziyorsun? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا بدون حراسك الشخصيين؟
    Göz korunman olmadan burada ne yapıyorsun? Open Subtitles ماذا تفعل هنا بدون واقي للأعين ؟
    Devlet sağlık kurulu olmadan burada bunun üzerinde mi çalışıyorsunuz? Open Subtitles ألهذا تعملين هنا بدون إشراف لجنة طبية؟
    bir hikayesi olmadan burada olmadıklarına inanıyorum. Open Subtitles بأنه لايوجد رجل هنا بدون ماضٍ وراءه
    Kai olmadan burada sorunsuzca yaşayabildiğinden emin olmak istedim. Open Subtitles وأنني أردتُ أن أتأكد أنكِ قادرة ."على العيش هنا بدون "كاي
    Onayım olmadan burada yetkin olmadığını unutma. Open Subtitles تذكر ليس لديك اي سلطة هنا بدون موافقتي
    Para olmadan burada ne arıyorsun? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا بدون النقود ؟
    Kimliğim olmadan burada kalıyorum... Open Subtitles فقط البقاء هنا بدون هوية, أنها...
    - Kapılar da kapalı olduğu için destek olmadan burada kaldık. Open Subtitles نحن هنا بدون دعم نحن محصورون
    O resmi yetkisi olmadan burada. Open Subtitles أنه هنا بدون غطاء رسمي
    Başka bir doktorun onayı olmadan burada tutamazsınız! Open Subtitles قانونيًا لا يمكنك احتجازي هنا دون إستشارة طبيب آخر
    Bay Crowley izni olmadan burada bulunuyor. Open Subtitles حصلت على السيد كراولي هنا دون أذن
    Bu yüzden hiçbir şeyim olmadan burada yaşıyorum. Open Subtitles لذلك أنا أعيش هنا بلا شيء
    Su ve yemeğimiz olmadan burada kalırsak... hepimiz öleceğiz önce David sonra ben sonra Sharley ve sonra da Taylor. Open Subtitles ولو بقينا في هنا بلا طعام أو ماء سنهلك جميعاً أولاً، (دافيد)...
    Sen olmadan burada benim için bir şey yok ve sen yanımda olmadan evimizde de bir şey yok. Open Subtitles لم يعد لي شيء هنا بدونك ولا يوجد شيء بالنسبة الي لاعود اليه بدون وجودك بجانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more