| Bence, düşünce, matematiksel düşünce, kelimelerden olmadan da tamamen varolabilir | Open Subtitles | بعتقادي ,فكرة الرياضيات ,قد تكون موجودة تماماً من دون كلمات |
| Elbette o sığır olmadan da harekete geçemezdim ama bu da benim sorunum. | Open Subtitles | بالطبع لن أتمكن من الحراك من دون هذا الحيوان, لكن هذه هي إعاقتي |
| Son birkaç haftadır sen olmadan da gayet iyi idare ettik. | Open Subtitles | لقد كنا نسير بشكل جيد بدونك في هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
| Eğer çalışamayacak kadar üzgünseniz siz olmadan da devam edebilirim. | Open Subtitles | إذا كنت أكثر إستياءاً من أن تعمل، فيمكنني المواصلة بدونك. |
| Görünüşe göre büyü olmadan da insanların ne hissettiğini anlayabilme gücüne sahibim. | Open Subtitles | اتّضح بأنني أمتلك قدرة فهم مشاعر الناس حتى بدون مساعدة سحرية |
| Al bunu. Işığa yöneleceklerdir, ama bu olmadan da hiçbir şeyi göremezsin. | Open Subtitles | خذي هذا,إنه مصباح ولن تتمكنو من الرؤية بدونه |
| Ben sensiz ya da başka kimse olmadan da yapabilirim. | Open Subtitles | سأستطيع ، بدونك أو بدون أي انسان في الكون |
| Sen ve yalanların olmadan da zaten zorluklar yaşıyordum, Raylan. | Open Subtitles | لقد عانيت في التعامل مع هذا بدون مجيئك والكذب علي |
| Bu tip ayrılıklar insanlara birbirleri olmadan da yaşayabileceklerini gösterir. | Open Subtitles | يجعلك تدرك فقط أنه بمقدرتك عيش حياتك من دون الآخر |
| İşin doğrusu, koklear implant olmadan da piyano çalabilirsiniz. Çünkü tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa basmak. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
| Dolayısıyla ihtiyacımız olan şeyin illa internetin performansına sahip olması şart değil. Fakat bir polis şubesi itfaiye şubesine internet olmadan da ulaşabilmeli veya hastaneler de akaryakıt ısmarlayabilmeli. | TED | ما نحتاج إليه شيء ليس بالضرورة أن نمتلك أداء الإنترنت, ولكن أن يكون قسم الشرطة قادرا على استدعاء قسم الإطفاء من دون الإنترنت، أو المستشفيات التي تطلب زيت الوقود. |
| Hé, zenci ! Bu kasaba senin yaptığın gürültü olmadan da yeteri kadar kötü. | Open Subtitles | ايها الزنجي هذا وقت الرهان من دون ذلك المتقيأ |
| Evet, peki, güçlerimiz olmadan da masumları koruyamayız. | Open Subtitles | أجل، لا يمكننا حماية الأبرياء من دون قدراتنا |
| -Yok canım. Sana ihtiyacımız yok. Sen olmadan da başımız yeterince dertte. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لك لدينا ما يكفي من المشاكل بدونك |
| Sen olmadan da çocuklara bakabilirim. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أتولى هذا الأمر بنفسى حتى بدون نِصْف هذا فريقِ |
| Ama tüm bunlar evlilik olmadan da olabilir. | Open Subtitles | لكن كلّ هذا يمكن أن يحدث حتى بدون زواج، صحيح؟ |
| Olsaydın, İrlandalı arkadaşının meteliksiz olup, on parası olmadığını ve para olmadan da evlenilmeyeceğini, kafana sokardın! | Open Subtitles | لو انت كذلك ، لَرُبَّمَا تتأكدين أنّ صديقكِ الآيرلندي لَيْسَ لديه مالُ، ولا بنس ولا تتوقعي ان يتزوج بدونه |
| "...bu konularda benim desteğim olmadan da başının çaresine bakabilirsin." | Open Subtitles | تستطيعي أن تعتني بنفسك بدون أي مساعده مني |
| Biliyor musun, düşünüyordum da para olmadan da halledebiliriz. | Open Subtitles | أتعلمين، كنتُ أفكر، بمقدورنا تدبير هذا بدون المال. |
| O olmadan da bu işi yapmanın bir yolunu bulabiliriz. | Open Subtitles | بإمكاننا إيجادُ طريقةِ لفعلِ هذا من دونه. |
| Seksi sesim olmadan da çalışabilir miyim? | Open Subtitles | هل هو جيد بدون صوتي المثير؟ |
| Söylemeliyim ki babam da ben de bu aptal kostümler olmadan da gayet iyiydik. | Open Subtitles | فقط عليّ القول بأنني و والدنا قد قمنا بعمل جيد بدون هذه البذلات السخيفة |
| İyi para kazanamadık. Ve bu adam olmadan da kazanamayız. | Open Subtitles | نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل |
| Koca olmadan da yapabilirim. | Open Subtitles | يمكننى ان انجب اطفال ولاداعى للزواج |
| Siz ve ben, hikaye olmadan da bir şeyler tecrübe edebiliriz. | TED | نحن نستطيع المرور بتجارب دون الحاجة إلى قصة. |