"olmak istediğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نريد أن نكون
        
    • اردنا أن نكون
        
    • قضاء حياتنا
        
    • نود أن نكون
        
    • أن نكون عليه
        
    Ya da olmak istediğimiz ya da olmamız gereken mi? TED أم أنها ما نريد أن نكون عليه، أو ماينبغي أن نكون عليه؟
    Mesajlar, e-posta, iletiler, bunların hepsi olmak istediğimiz kişiyi sunmamıza müsade ediyor. TED الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون.
    Korkardık ama hala olmak istediğimiz yer okuldu. TED كنا خائــفين لكن بالرغم من ذلك المدرسه هي المكان الذي نريد أن نكون فيه
    Ve hem bunu yapıp hem de olmak istediğimiz ebeveynler olamayacağımızı hissettik. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    Sorumsuzca bir şey yaptık ama birbirimizi sevdiğimiz ve ölene kadar beraber olmak istediğimiz için yaptık. Open Subtitles قمنا بعمل شيء غير مسؤول، لكننا فعلناه بدافع الحب، ونريد قضاء حياتنا سويًا.
    Terapi; kendimizi olmak istediğimiz kişi olarak değil, olduğumuz kişi olarak görmeye dair samimi bir isteğimiz olduğunda işe yarar. Open Subtitles العلاج النفسي ينجح فقط عندما نحظي برغبة حقيقية لنعلم أنفسنا كما نحن ليس كما نود أن نكون
    hayatımızdaki pürüzlü köşeleri törpülüyoruz. Hikâyelerimiz bizi olduğumuz insanlar yapar ve bazen de olmak istediğimiz insanlar. TED قصصنا تجعلنا ما نحن عليه و -أحيانا- كما نود أن نكون عليه.
    Giymeyi seçtiğimiz her şey, gittiğimiz yerler, yaptığımız şeyler ve kim olmak istediğimiz hakkında hikâye anlatıyor. TED كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون.
    Tesisimizde biz Afrikalıların, tüketicilik, etnik yapı ve yozlaşma gibi şeylere karşı geçmişimiz, ne olduğumuz ve ne olmak istediğimiz konularında çok fazla tartışmalar oluyor. TED لدينا الكثير من المناقشات في المكان حول ما نكون كأفارقة، من نحن الآن، وماذا نريد أن نكون بالنسبة لأشياء مثل الاستهلاكية والأصل العرقي والفساد وهكذا.
    Bana güven, olmak istediğimiz yer burası değil, tamam mı? Open Subtitles ثق بي , هذا هو ليس المكان الذي نريد أن نكون به , حسناً ؟
    Birlikte olmak istediğimiz insanların kaçtığı insanlar olduk. Open Subtitles نحن الآن الأشخاص الذين نريد أن نكون معهم لكنهم يتجنبوننا
    Bu yüzden, yakın olmak istediğimiz insanları seçeriz. Open Subtitles لذا نحن نختار من نريد أن نكون بالقرب منه
    olmak istediğimiz ve olmamız gereken yerler hep farklı olur. Open Subtitles من أماكن نريد أن نكون فيها و أماكن نحتاج إلى أن نكون فيها.
    Olduğumuz değil olmak istediğimiz insan olmak. Open Subtitles كوننا نصبح ما نريد أن نكون وليس ما يريدوننا أن نكون
    Sadece iyi bir gazeteci olmak için değil aynı zamanda iyi birer insan olmak istediğimiz için. Open Subtitles ليس فقط لأننا نريد أن نكون صحفيين جيدين ولكن لأننا أيضا نريد أن نكون الناس الطيبين
    Tanrı hepimizin üzerinde olmak istediğimiz kişisel bir yolculuktur. esinlenmek için, yaşamı kutlayan evrene bağlı olduğumuzu hissetmek için. TED إنها تلك الرحلة الشخصية التي نريد أن نكون فيها لتلهمنا , لتشعرنا أنا متصلين بكون يحتفل بالحياة .
    Bu yollar her derde deva mucizeler değil fakat onlar olmak istediğimiz yere bizi ışık yılı kadar yaklaştırabilir ve olmak istediğimiz yer insanların adliyelere girdiğinde insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı ve adaletin burada sağlanacağını bildiği yer. TED وهذه الطرق ليست معجزة لمعالجة كل الأمراض، ولكنها تقربنا مسافة سنوات ضوئية إلى حيث نريد أن نكون، وحيث نريد أن نكون هو مكان يدخل الناس فيه إلى قاعات المحاكم وهم يؤمنون بأنهم سيُعاملوا بكرامة وباحترام ويعلمون بأن العدالة ستكون هنا.
    Garden City, olmak istediğimiz yerdedir. Open Subtitles جاردن سيتي هو المكان الذي نريد أن نكون.
    Ve hem bunu yapıp hem de olmak istediğimiz ebeveynler olamayacağımızı hissettik. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    Sorumsuzca bir şey yaptık ama birbirimizi sevdiğimiz ve ölene kadar beraber olmak istediğimiz için yaptık. Open Subtitles قمنا بفعل شيء غير مسؤول، لكننا فعلناه لأننا نحب بعضنا البعض ونريد قضاء حياتنا سويا حتى نموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more