"olmak istedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أردت أن
        
    • أريد أن أكون
        
    • أردتُ أن أكون
        
    • كنت أريد أن
        
    • اردت ان اكون
        
    • اريد ان اكون
        
    • وأردت أن أكون
        
    • أريد ان اكون
        
    • أريد أن أصبح
        
    • أردت ان أكون
        
    • أردت ان اكون
        
    • أردت التواجد
        
    • أردتُ فقط أن
        
    • وددت أن أكون
        
    • فقط أردت
        
    Ben sev diye başka biri olmak istedim. Anlıyor musun? Open Subtitles أردت أن أكون شخص مهم لك حتى تحبيني , فهمت؟
    Güzel. İyi. Sizin durumdan haberdâr olduğunuzdan emin olmak istedim. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد من كونك على علم بهذا الوضع
    Hayatım boyunca, haber spikeri olmak istedim ama... çok kuru bir ağzım var. Open Subtitles طوال حياتي كنت أريد أن أكون مذيعة أخبار ولكن لدي فم جاف للغاية
    Kısacası eğer onun kadar uzayamıyacaksam, onun kadar geniş olabilirim. Eğer onun uzunluğuna erişemiyorsam, onun kadar geniş olmak istedim. Open Subtitles إذا أنا لا أستطيع أن أكون بطوله كما هو، أريد أن أكون عريضاً كما كان
    Seninle deliler gibi olmak istedim, Ama... Korktum Open Subtitles أردتُ أن أكون بصحبتك لدرجة كبيرة, لكنّي ذُعرت.
    Sana ve bebeğe vermeden önce güvenli olup olmadığından emin olmak istedim. Open Subtitles أردت أن أتأكد بأنها ستكون آمنه للاستخدام قبل أن اجلبها لك وللطفل
    14 yaşımdan beri her zaman bir fotoğrafçı olmak istedim. Open Subtitles لطالما أردت أن أصبح مصورا فوتوغرافيا منذ كن في الـ14
    Bu yüzden, sana gerçek gelen şeylerden biri olmak istedim. Open Subtitles وحيداً تماماً لذا أردت أن أكون الحقيقة الوحيدة إلى جانبك
    10 yıl önce çok zengin olmak istedim ve Veronica'nın komaya girmesiyle sonuçlandı. Open Subtitles ونتج عن ذلك مصرع رجل بريء ومنذ عشر سنوات، أردت أن أكون أغنى
    Ama en çok düğün gününde seninle birlikte olmak istedim. Open Subtitles لكن في الغالب أردت أن أكون معك في يوم زفافك
    Okulumu bitirmek, iyi bir işe girmek, evlenip çocuk sahibi olmak ve aileme destek olmak istedim. TED أردت أن اكمل دراستي، وأن أحصل على عمل جيد وأن أتزوج ويصبح لدي أطفال وأدعم عائلتي.
    Bu gece savaşa girersek hazır olmak istedim. Open Subtitles لقد كنت أقول ذلك لنفسي كنت أريد أن أكون مستعداً فى حالة ما إذا دخلنا حرباً
    Burada olmak istedim. İstemesem gelmezdim. Open Subtitles أريد أن أكون هنا اذا لا أريد أن أكون هنا لما أتيت
    Küçükken, bir büyücü olmak istedim. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كنت أريد أن أكون ساحراً
    Yetkili olmak isteyen sendin. Yetkili olmak istedim, bir kukla değil. Open Subtitles أردتُ أن أكون رئيساً فعليّاً وليس صوريّاً
    Yetkili olmak istedim, bir kukla değil. Open Subtitles أردتُ أن أكون رئيساً فعليّاً وليس صوريّاً
    Senin gibi yaramaz olmak istedim, oraya çıktım ve zemin esnedi. Open Subtitles اردت ان اكون مثلك بشدة, لذا صعدت طوال الطريق الى الطابق
    Beni bu şey öldürdü Jack. Söndürüldüğünde burada olmak istedim. Open Subtitles هذا الشئ قتلنى يا جاك اريد ان اكون هنا عندما ينتهى الامر
    Bir planım yoktu. Ekibimle olmak istedim. Open Subtitles ليس شيء مخطط له، وأردت أن أكون مع فريقي.
    Sadece biz birlikteykenki 30 yaşımdaki kişi olmak istedim. Open Subtitles أريد ان اكون في الثلاثينيات عندما كنا معاً
    Hep onun gibi olmak istedim, sakin, nazik... Open Subtitles كنتُ دئماً أريد أن أصبح مثلها هادئة وطيبة
    ama büyürken, hep onun gibi olmak istedim, tıpkı onun gibi bir baba. Open Subtitles , لكن خلال نضوجي . . أردت ان أكون مثله والد مثله
    Hayatım boyunca editör olmak istedim, Peyton. Open Subtitles بايتون, طوال حياتي, أردت ان اكون محررة لذا عندما نجحت بتحقيق ذلك
    Alayın Aldershot'ta olduğunu bilmiyordum, sadece askerlerin olduğu bir yerde olmak istedim. Open Subtitles لم أكن أدري أن الكتيبة عسكرت هنا بـ"ألديرشوت" أردت التواجد حيث الجنود
    İçeri zorla giren kişinin bir daha gelmeyeceğinden emin olmak istedim. Open Subtitles أردتُ فقط أن أحرص على أن يبقى كائناً من اقتحم منزلك بعيداً
    Seninle beraber olmak istedim. Seninle bir huzur bulmak istemiştim. Open Subtitles وددت أن أكون معك، وددت أن ألقى السلام معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more