"olmalıdır" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن
        
    • أن يكون
        
    • ينبغي أن تكون
        
    • ان يكونوا
        
    • لابد أن
        
    • أن يمتلك
        
    • أن تُصبِح
        
    • من المفروض أن تكون
        
    Papalık bankacısı Tanrı'ya adanmış biri olmalıdır! Ve İsa'nın öğretilerine! Open Subtitles المصرفي البابوي يجب أن يكون مُكرس إلى الله وتعاليم المسيح
    Senin de bildiğin gibi bir prens sürüsüne göz kulak olmalıdır. Open Subtitles أنت تعلم بقدر ما أعلم أن الأمير يجب أن يعتني بالقطيع
    Haklısın... Adalet, kanunların üzerinde olmalıdır. Vali bey yardım etmek istiyor mu? Open Subtitles معكِ حق، يجب أن تكون العدالة فوق القانون، هل سـيساعدنا الحاكم ؟
    Her hayat önemlidir veya her hayat önemli olmalıdır. TED حياة كل إنسان مهمة، أو ينبغي أن تكون كل حياة مهمة.
    Kötü insanlar çirkin, iyi insanlar ise güzel olmalıdır. Open Subtitles الناس السيئون يجب ان يكونوا قبيحين بينما الناس الطيبين جميلين
    Bu nedenle önce biz sol kulüp geri almak gören olmalıdır. Open Subtitles . لابد أن هذا هو من شاهدناه يعود قبل أن نغادر
    Çok iyi bir kahya konumunu korurken şerefli olmalıdır. Open Subtitles رئيس الخدم الجيد لابد أن يمتلك هيبه في القيام بمهمات عمله
    Bir süper kahraman, inandığı şey uğruna ölmeye hazır olmalıdır. Open Subtitles البطل الخارق يجب أن يكون مستعدًا للموت في سبيل معتقداته.
    Bir terzi, Denise, gerçek bir terzi hatasız dikiş dikebilen, güzelce kesim yapabilen bir ressamdır ama her şeyden önemlisi, insan sarrafı olmalıdır. Open Subtitles الخياط , دنيس الخياط الحقيقي , هو فنان , أنه يحتاج إلى خياطة خالية من العيوب يقص بدقة يجب أن يملك العين الدقيقة
    Papalık bankacısı Tanrı'ya adanmış biri olmalıdır! Ve İsa'nın öğretilerine! Open Subtitles المصرفي البابوي يجب أن يكون مُكرس إلى الله وتعاليم المسيح
    Ve bizim büyük fikrimiz, bu onyılın bilimsel mucizesinin çocuk felcinin (poliyomiyelit) tamamen ortadan yok edilmesi olmalıdır. TED و فكرتنا العظيمة هي أن المعجزة العلمية لهذا العقد يجب أن تكون ، القضاء بشكل تام على مرض شلل الأطفال
    Bir kimsenin herhangi bir zamandaki ün miktarı, kabaca ünlü olmadan önceki ve ünlü olduktan sonraki ün miktarlarının ortalaması olmalıdır. TED حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل وبعد الاشتهار.
    Bahçıvan daha sonra doğru bir dağılımla doğru besinin toprağa doğru bir şekilde karıştırıldığından emin olmalıdır. TED البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة.
    Ve bunun için de sanat piyasaların durumuna erişmek mümkün olmalıdır. TED و لأجل هذا يجب أن يكونوا قادرين على الولوج لأحسن أسواق الدولة.
    HM: Eh, içsel motivasyon öğrenmek olmalıdır. TED هيكي: حسناً، الحافز الجوهري يجب أن يكون التعلّم.
    Görsel efektler her zaman görünmez olmalıdır. Open Subtitles المؤثرات البصرية ينبغي أن تكون دائماً غير مرئية عاطفياً، فإنها تأخذ الكثير من قيمة العمل
    - Evet. - Görmek için ı mutluyum. Eğer dostum, şimdi hamptons için yarım olmalıdır. Open Subtitles نعم أنا سعيدة برؤيتك كان ينبغي أن تكون بمنتصف الطريق إلى هامبتون الآن، رفيقي
    Güvenlik sebebi ile içeri girecek herkesin ismi listede olmalıdır. Open Subtitles نظرا للاعتبارات الامنية الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو
    Bu demek oluyor ki aynı boyutta, 400 gram ağırlığındaki 2 beyin aynı sayıda nörona sahip olmalıdır. TED هذا يعني أن أي دماغان من نفس الحجم، مثل هذين، الذين يزنان 400 جرام، لابد أن يمتلكان العدد نفسه من الخلايا العصبية.
    Günümüz dünyasını düşününce tüm siyahta biraz öfke olmalıdır. Open Subtitles إنها حالة العالم حالياً ينبغي أن يمتلك كل سود البشرة قليلاً منه
    Pakistan, güçlü bir ulus olmalıdır. Open Subtitles باكستان يجب أن تُصبِح امةً قوية
    ve sakin olmalıdır ve annesi ya da babası ya da büyükleri tarafından alınan kararları hiç hoşuna gitmese bile kabul etmelidir. TED من المفروض أن تكون صامتة وأن تفبل قرارات أبيها وأمها وقرارت الأكبر منها سنًا، حتى لو لم تعجبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more