"olmamıştı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يحدث
        
    • لم أحظى
        
    • يكن لدي
        
    • يكن لديّ
        
    • احظى
        
    • لم يحصل
        
    • لمْ تكن
        
    • لم احصل
        
    • لم أحظ
        
    • لم يكن الأمر
        
    • تسنح لي
        
    • ذلك لم يكن
        
    • تتح
        
    • أن كانت
        
    • أنا لم يكن
        
    İnsanlar korkuyor. Böyle bir şey burada daha önce hiç olmamıştı. Open Subtitles الناس خائفون، لم يحدث أي شئ كهذا مطلقاً هنا من قبل
    Jim Crow'un yaklaşık bir asır öncesindeki köleliğin 12 neslinde olmamıştı. TED لم يحدث هذا على مدار 12 جيلًا من العبودية التي سبقت نظام جيم كرو بقرن تقريبًا.
    Vay canına. Hiç uyuşturucu kullanmayan arkadaşım olmamıştı. Open Subtitles أنت يا شباب، لم أحظى أبداً بأصدقاء مُستقيمين من قبل
    Hiç yeterince kılım olmamıştı. Anlıyor musun? Open Subtitles لم يكن لدي شعراً كافياً أبداً أتعرفين ما أقصد ؟
    Sana söylemeliyim ki, daha önce savaşmak için hiç amacım olmamıştı. Open Subtitles نعم، سأخبرك لم يكن لديّ قضية أحارب من أجلها من قبل
    Hiç böyle şirin bir müşterim olmamıştı. Open Subtitles لم احظى أبدآ بـ جون بهذا اللطف
    Sana ikinci bir şans veriyorum, Babanın hiç bir zaman olmamıştı. Open Subtitles أنت تتنازل عن فرصة ثانية وهذه الفرصة لم يحصل عليها والدك أبداً
    Bu tarihi birşey. Bu şimdiye kadar tarihte hiç olmamıştı. TED يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ
    Fakat güneydeki iki adamızın yarısı dalgalar altında kaldı Böyle birşey daha önce hiç olmamıştı. Bu yeni bir durum. TED وفي أقصى جزيرتين من جزرنا بالجنوب، كانت لدينا أمواج أتت على نصف الجزيرة، وهذا لم يحدث قط من قبل.
    İki tane idiler, ve bu daha önce hiç olmamıştı çünkü insan-yiyiciler hep yalnızdılar. Open Subtitles كانا اسدين وهو امر لم يحدث من قبل لان اكلى البشر يصيدون بمفردهم
    Bu daha önce hiç olmamıştı yoksa bugün uğursuz bişeylermi olacak Open Subtitles هذا لم يحدث أبداً من قبل أتمنى ألا يكون هذا نذير شؤم لما سيحدث في هذا اليوم
    Cindy, şu arkadaşlık olayını düşünüyordum da bana bu kadar ilgi gösteren arkadaşım hiç olmamıştı. Open Subtitles كنت أفكر فى صداقتنا لم أحظى قط بصديق يحبنى مثلك
    Ama daha önce böyle bir ilişkim olmamıştı, yani ikimiz de erkekmişiz gibi ama sonuçta sen erkek değilsin. Open Subtitles أنت إمرأه وأنا رجل لم أحظى أبدا بعلاقة كهذه التي لدينا
    Burayı daha önce hiç yukarıdan görmemiştim. Bakmak için hiç zamanım olmamıştı. Open Subtitles أنا لم أراها من هنا، لم يكن لدي الوقت لذلك.
    Bu ülkeye gelmeden önce, hiç erkek arkadaşım olmamıştı çünkü annem erkeklerin yalnızca bir tek şeyle ilgilendiğini söylerdi. Open Subtitles قبل مجيئي إلى هذه البلاد لم يكن لديّ أصدقاء ذكور لأنّ أمي علّمتني دوماً أنّ الرجال لا يهمّهم سوى أمر واحد
    Beni bu şekilde koruyan biri olmamıştı. Open Subtitles لم احظى باحد يحاول حمايتى مثل ذلك.
    Tanrım, ters giden hiçbir şey olmamıştı. Open Subtitles يا إلهي , لم يحصل بيننا اي شيء غير متوقع
    Zihnim daha önce hiç bu kadar berrak olmamıştı. Open Subtitles كل حياتي وأفكاري لمْ تكن واضحةً كما هي اليوم.
    Daha önce hiç bir kadınla böylesine bir başarım olmamıştı. Open Subtitles أنا لم احصل أبدا علي هذا النوع من النجاح مع امرأة من قبل
    Benim için hayatını tehlikeye atacak bir arkadaşım olmamıştı. Open Subtitles أتعلم يا دييغو لم أحظ بصديق يخاطر بحياته من أجلي أجل...
    Affedersiniz Bayan Monroe. Daha önce... hiç bu kadar kötü olmamıştı. Open Subtitles أنا آسف، سّيدة مونرو لم يكن الأمر بهذا السوء قبل ذلك
    - Çukurda olduğum için buraya çıkıp kontrol etme fırsatım olmamıştı. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة للصعود هنا مذ علقت في تلك الحفرة
    Nasıldı? Uzun zamandır böyle bir şansımız olmamıştı. Open Subtitles كيف ذلك,لم يكن لدينا فرصة مثل تلك منذ زمن طويل
    Ayının saldırdığı sırada, lens kapağını açacak zaman olmamıştı. Open Subtitles ,لحظة الهجوم القاتل ,لم تتح له الفرصة لرفع غطاء العدسة
    Dünya'yı besleme sorumluluğu daha önce... ...hiç bukadar az insanın elinde olmamıştı. TED ولم يحدث من قبل قطّ أن كانت مسؤولية توفير الغذاء للعالم في أيدي عدد قليل من الناس.
    Ne alacağımı bilmiyorum, daha önce hiç param olmamıştı. Open Subtitles ماذا سأشتري ؟ أنا لم يكن معي مال من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more