"olmamın tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد لوجودي
        
    • الوحيد لوجودى
        
    • الوحيد الذي جعلني
        
    • الوحيد الذي أنا
        
    • الوحيد الذي يجعلني
        
    • الوحيد لبقائي
        
    • الوحيد لكونى
        
    Burada olmamın tek nedeni,... bu çalışma grubunun dersin bir zorunluluğu olması. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو أن مجموعه الدراسه أجباريه للدوره
    Bunu bilmiyor muyum? Ama burada olmamın tek nedeni dikkatleri ait olduğu yere çekmek. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا الآن هو وضع الآنتباه في مكانة الرئيسي
    Burada olmamın tek sebebi, neden ve nasıl suikaste uğradığını bulmak. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هي محاولة أن أعرف لماذا وكيف تم اغتياله
    Hatırla Detektif, burada olmamın tek nedeni ben istediğim için. Open Subtitles لاحظ, أيها المحقق, أن السبب الوحيد لوجودى هنا 000 هو لأنى أريد هذا
    Unutma Detektif, burada olmamın tek nedeni ben istediğim için. Open Subtitles لاحظ, أيها المحقق, أن السبب الوحيد لوجودى هنا هو لأنى أريد هذا
    Ona göz kulak olmamın tek sebebi bu değildi tabiki. Open Subtitles كنت أظن أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جعلني أعتني به
    Burada olmamın tek nedeni borcunu kapatmasını sağlamak. Open Subtitles الدّاعي الوحيد لوجودي هنا هوّ مساعدته لسداد مديونيته
    Bu gece burada olmamın tek sebebi bir hayır gecesine ev sahipliği yapıyor olmamız. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا الليلة هو التزامنا باستضافة هذه الحفلة
    Hâlâ burada dikiliyor olmamın tek sebebinin gidecek başka yerim olmaması, bunu sen de biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أن تعلمين أن السبب الوحيد لوجودي واقفًا هنا أنه لايوجد لدي أي مكان آخر لأذهب اليه,اليس كذلك؟
    Burada olmamın tek sebebi, Catherine'in bu iş için en iyisi olması. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا لان كاثرين افضل شخص لهذه الوظيفة
    Ayrıca hepimiz biliyoruz ki burada olmamın tek sebebi... Open Subtitles علاوةً على هذا، كلنا نعرف أن السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأنكم دمّرتم
    Burada olmamın tek sebebi Kanada topraklarında olmamız ve temyiz mahkemesinin beni uzak tutan mahkeme kararını iptal etmiş olması. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو أنّنا على الأراضي الكندية، ونقضت محكمة الاستئناف أمركم القضائي بإبعادي من هنا.
    Bak, burada olmamın tek sebebi, çünkü yayıncım yalancının hikayesini çaldığımı düşünmeye başlamasıdır. Open Subtitles إسمع , السّبب الوحيد لوجودي هُنا هو بسبب أنّ الناشر بدأ يعتقد أنّني سرقتُ قصّة ذلك الكاذب
    Burda olmamın tek sebebi Sophie'den kurutlmak Tamam. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودى هنا ان ابتعد عن صوفى
    Siz ne düşünürseniz düşünün, burada olmamın tek nedeni gerçeği öğrenmek. Open Subtitles على الرغم مِنْ ما قَدْ تَعتقدُى السبب الوحيد لوجودى هنا هو أَنْ أَحْصلَ على الحقيقةِ
    Sana gelmiş olmamın tek nedeni amcayı alıkoymaktı, çünkü sen kolay idare edilen birisisin. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني آتي اليك لتحضر لي العم هذا لأنك يسهل التلاعب بك
    Şu anda seninle aynı havayı soluyor olmamın tek nedeni konuyla ilgili bilgin olduğunu söylemen. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أشاركك نفس الهواء، هو لأنك قُلت أن لديك معلومات هامة،
    Çekmemiş olmamın tek sebebi bu adam. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    - Orada olmamın tek nedeni gördüklerimizin bilimsel bir temeli olduğuna beni ikna etmendi. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنا في كان هناك لأن طمأنت ني كان هناك قاعدة علمية للذي رأينا.
    Burada şu anda seninle konuşuyor olmamın tek nedeni onu durdurmuş olman. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أقف هنا أتكلم معك هو أنك أوقفت ذلك
    Benim hayatta olmamın tek nedeni, babanın beni zamanında bulması. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب
    Burada olmamın tek sebebi, neden ve nasıl suikaste uğradığını bulmak. Open Subtitles ...السبب الوحيد لكونى هنا هو محاولة اكتشاف لماذا وكيف تم اغتياله...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more