"olması gerektiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن تكون
        
    • يجب أن يكون
        
    • ينبغي أن يكون
        
    • يجب ان يكون
        
    • يفترض أن يكون
        
    • يفترض أن تكون
        
    • لابد أن يكون
        
    • لا بد أن يكون
        
    • عليه أن يكون
        
    • ما يجب أن
        
    • أن يحصل
        
    • ينبغي ان يكون
        
    • يجب ان يحدث
        
    • أين يجب أن
        
    • أنها يجب أن
        
    Bu modelle idare yerinin neresi olması gerektiğini tahmin edebiliriz. TED وهكذا يمكننا حينها التنبؤ أين يجب أن تكون مواقع التحكم
    Ailenin var olan en güzel şey olması gerektiğini hiç düşündün mü? Open Subtitles هل فكرت أبدا أن العائلة يجب أن تكون أروع شىء فى العالم
    Goethke, öğretmenin, çocuğun babasının Kuzey Avrupa kökenli olması gerektiğini söylemiş Open Subtitles غوثيكا، معلمتك تقول أن أبوه يجب أن يكون من النوع الشمالي
    Bu yüzden bugünün son günümüz olması gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لذلك اعتقد بأنه ينبغي أن يكون آخر يوم لنا
    Bu tutuklamanın yasal olması gerektiğini benden iyi kimse bilemez. Open Subtitles لا احد يعرف اكثر مني انه يجب ان يكون هذا الاعتقال قانونيا
    Partilerde herkesin mutlu olması gerektiğini biliyor musunuz? Open Subtitles ألا تعلمين أنه في الحفلات يفترض أن يكون الجميعُ سعداء؟
    Sen bir arkadaşını uğruyorsun ve dairenin boş olması gerektiğini biliyorsun ve bu pisliklerin buraya geldiğini anlıyorsun. Open Subtitles أعني، تأتي لمكان صديقك وتعرف أن الشقة يفترض أن تكون فارغة وتجد هذا السخيف ساكن هنا
    Tüm bu türlerin ortak bir ataya sahip olmuş olması gerektiğini biliyoruz. TED وبذلك ندرك أن جميع هذه الكائنات لابد أن يكون لها سلف مشترك.
    Sistem birinin başarılı olana dek önce köle olması gerektiğini dikte ettirmektedir. Open Subtitles النظام ينص في البدايه يجب أن تكون عبدًا قبل أن تحقق نجاحا
    Bunu tatilin daha çok İsa için olması gerektiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل هذا لأنها ترى أن الأعياد يجب أن تكون دينية أكثر؟
    Eminim ki sizin Chevy'niz yer değiştirmeyecek, ... ...fakat bir sonraki uçağınızın Geçiş olması gerektiğini düşünüyorum. TED وأنا بكل تأكيد لست أسعى لتعويض تشيفي، لكنني أعتقد ان المتحولة يجب أن تكون طائرتكم التالية.
    İnsanların %98 i normal uygulamanın bu şekilde olması gerektiğini ve işlerin bu şekilde yürümesi gerektiğini düşündü. TED تسعة وثمانين بالمئة ظنوا حقيقة أن هذا يجب أن يكون إجراء روتيني، و أنه هكذا يجب أن تتم الأمور.
    Bunu öğrendiğimde, daha iyi bir yol olması gerektiğini biliyordum. TED ومن أجل ذلك، عرفت أنه يجب أن يكون هناك طريقة أفضل.
    İzafiyet ve kuantum mekaniği sanki bize evrenin sıkıcı bir yer olması gerektiğini gösteriyor. TED تقترح النسبية وميكانيكا الكم أن الكون يجب أن يكون مكانا مملاً.
    Biliyor musun, evlat okul kuralları öğrenci saçının uniformasına uygun olması gerektiğini söyler. Open Subtitles أتعلم يا بنيّ، قانون المدرس ينصّ على أن شعر التلميذ ينبغي أن يكون بطول موحد
    Kabir, davetiyede benim de ismimin olması gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles حتى شعرت الكبير كان ينبغي أن يكون اسمي على البطاقة.
    Geçiş dönemini daha kolay hale getirmek için kendimize ait alanlarımızın olması gerektiğini söylüyor. Open Subtitles انة يقول اننا يجب ان يكون عندنا مساحاتنا الخاصة لكى يخفف الانتقال
    Kazara hamile kaldığını ve bu bebeğin dünyaya gelmemiş olması gerektiğini yaşama ya da yaşamaya değer bir hayatının olma şansının neredeyse sıfır olduğunu yaşaması için elimizden gelen her şeyi yapmamızın sebebinin o öldükten sonra vicdanımızın rahat olmasını istememiz olduğunu. Open Subtitles نحن نفكر بأن الحمل كان خطأً، أن هذا الطفل لم يكن يفترض أن يكون حيًا الآن،
    Hayatının farklı olması gerektiğini düşünür müsün hiç? Open Subtitles هل شعرت يوماً أن حياتك يفترض أن تكون مختلفة ؟
    Bir yerlerde bir tane olması gerektiğini biliyordum. Open Subtitles عَرفتُ أنه لابد أن يكون هناك واحد في مكـــان ما هنا
    Ama ikimiz de zamanı adeta aklınızdan çıkarmaya çalışmanızın bir sebebi olması gerektiğini biliyoruz. Open Subtitles و لكن أنت و أنا نعلم أنه لا بد أن يكون هناك سبب لذلك كأنك تحاولين أن تخرجى الزمن من تفكيرك
    Onlara bu hızda ve büyüklükte bir trenin kusursuz olması gerektiğini söyleyip durdum fakat beni dinlemeyi kestiler. Open Subtitles استمريت بأخبارهم أن هذا التدريب كبير كان لزاماً عليه أن يكون لاعيب فيه لَكنهم توقفوا عن الإستماع لي
    Ebeveynliğin ne olması gerektiğini bildiğimizi sanmıyorum. TED بدقة، لا أظن أننا نعلم ما يجب أن تكون عليه الأبوة.
    Bunun olması gerektiğini çok uzun zamandan beri biliyorsun. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن على ذلك أن يحصل أنتِ تعرفين ذلك، منذ وقتٍ طويل
    Çünkü sen ikinci randevunun tiyatral ve kültürel olması gerektiğini söylemiştin. Open Subtitles جيد ، لإنك قلت موعدنا الثاني ينبغي ان يكون مسرحيا وثقافيا لذلك انا فكرت في هذا او
    Nasıl da biz farkina bile varmadan tatlilikla toplum bilincine sızdıklarını, ve bunun nasıl olması gerektiğini. TED كيف يتملقون حتي يصلون الي النفسية المجمعة وبدون حتي معرفتنا, وكيف يجب ان يحدث هذا
    Nikahı planlarken onun da burada olması gerektiğini düşündük. Open Subtitles لذا متى خططنا للزفاف إعتقدنا أنها يجب أن تكون موجودة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more