"olmayacağımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن نكون
        
    Bir grup zeki insan olarak bizim o kadar da güzel telefon budalası olmayacağımızı düşünebilirsiniz. TED كنت أعتقد مع بعض من الناس الأذكياء لن نكون مثل المعجبين فقط بالهواتف الأنيقة.
    Bizi gafil avlayıp, burada mutlu olmayacağımızı söylediler. Open Subtitles تسللوا خلفنا و قالوا أننا لن نكون سعداء هنا
    Neden o yönden hiç birlikte olmayacağımızı biliyor musun? Open Subtitles أتعرف لما لن نكون معاً أبداً في هذا الطريق؟
    Senin için hazır olmayacağımızı mı sandın? Open Subtitles هل أعتقدت أننا لن نكون مستعدين لك ؟
    Sadık emir kulları olmayacağımızı onlara açıkça ifade etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نوضّح لهم بأنّنا لن نكون متملّقيهم الهاتفين بـ"نعم، سيّدي، كلاّ سيّدي"
    Yarın burada olmayacağımızı nereden bilebilirdi ki? Open Subtitles أنّى له معرفة أنّنا لن نكون هنا غداً؟
    "...olmayacağımızı düşünürüz. Open Subtitles كنا نعتقد انه عندما نكبر لن نكون ضعفاء
    Arkadaş olmayacağımızı söylüyorum. Open Subtitles وأنا أخبركِ أننا لن نكون صديقين
    Bizim burada olmayacağımızı biliyordu zannedersem. Open Subtitles كأنّه كان يعرف أنّنا لن نكون هنا.
    Bizim onlar gibi olmayacağımızı düşünüyordum. Open Subtitles إعتقدت أننا لن نكون مثلهم
    Fransa'ya asla köleleri olmayacağımızı göstereceğiz. Open Subtitles " لنُري " فرنسا أننا لن نكون عبيداً
    Eğer beklerlerse, bizim sorumlu olmayacağımızı söyle. Open Subtitles لو انتظروا لن نكون مسئولين
    Bu yüzden Frank'le olamayacağıma karar verdim ve onunla konuşup bir daha birlikte olmayacağımızı söylemek istedim. Open Subtitles لذلك اتخذت قراراً (بأن لا أكون مع (فرانك وقد أردت التحدث معه وأخبره بأننا لن نكون معاً مجدداً
    Artık küresel polis olmayacağımızı biliyorsak, küresel ticaretin kurucusu olmayacağımızı biliyorsak, küresel değerlerin amigosu olmayacağız, bunu eskiden yaptığımız gibi yapmayacağız, 21. yüzyıl değişiyor, örnek olarak liderlik yapmalıyız, öylesine çetin olmalıyız ki diğer bütün insanlar şöyle diyecek, sadece daha hızlı kampçılar olmalarından değil. TED إذا علمنا أننا لا نريد أن نكون شرطي العالم بعد الآن، إذا علمنا أننا لن نكون مهندسي التجارة العالمية، لن نكون مشجّعين للقيم العالمية، و لن نقوم بأي شيء على الطريقة التى اعتدناها، لأن القرن 21 يتغير، نحتاج أن نكون مثالاً يحتذى، كي نفرض قوتنا لدرجة أن الآخرين سيظلوا يرددون، "ليس فقط لأنها أسرع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more