Evde yaşayacağım da kesin değildi. Ben bunu 36 yaşıma kadar öğrenmemiş olsam da... | TED | ولم يكن من المؤكد أنني سأعيش في المنزل، على الرغم من أنني لم أعلم ذلك إلا حين بلغت 36 من العمر. |
Bir dolu hata yapmış olsam da her zaman yanımda olur. | Open Subtitles | رغم أنني ارتكبت الكثير جداً من الأخطاء تقف إلى جانبي دائماً |
Her ne kadar sigarayı bırakmasına yardım etmiş olsam da. ışte karşılığı böyle. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنني ساعدتها على الاقلاع عن التدخين، إنّها الآن ممتنّة |
Ve laboratuvarımdaki çalışmamla ilgili konuşacak olsam da, bu çalışma alanımda teşekkür borçlu olduğum kişilerden ilham alıyor. | TED | رغم أني سأتكلم حول العمل في مختبري، إلا أن هذا العمل مستلهم من مجال أدين له بالكثير. |
Seninle yatan, kamını doyuran ve sana banyo yaptıran ben olsam da. | Open Subtitles | حيد لرأيها بالرغم من أنني أنا التي أنام بجوارك. وأطعمك . وأحممك |
Organ naklini ben yapmıyor olsam da cerrahi takımının kilit elemanlarından birisiyim. | Open Subtitles | حتى لو كنت لن أقوم بالعملية فأنا عضو هام في الفريق |
O şeyi kullanmıyor olsam da, birinin onunla delikler açtığı düşüncesinden hoşlanmıyorum. | Open Subtitles | حتى لو لم أعد أستخدم هذا الشيء لا زلت لا أحب فكرة أن شخصا أخر يجربها |
Gazeteci olsam da ona moral vermem gerektiğini biliyordum. | Open Subtitles | حتى ولو كنت صحفيا فأنا اعلم انه كان يجب على ان أواسيها |
Ona belli etmeden takip etmiş olsam da, bu benim ne işime yarayacaktı? | Open Subtitles | حتّى لو تمكّنت من تتبّعها من دون أن تشعر بي, مالذي سأستفيده من الأمر؟ |
Ben sebep olmuş olsam da, birisinin sorununu çözmek insanın kalbini ısıtıyor. | Open Subtitles | مع أنني أنا السبب أشعر براحة بعض الشيء لحلي مشكلة شخص ما |
Her ne kadar çekirdek grupla olacağımızı düşünmüş olsam da hazırlıksız yakalandım. | Open Subtitles | مع أني ظننت أنها ستكون المجموعة الأم وحسب لذا لم أكن مستعدة |
Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. | Open Subtitles | نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي |
Çizmeyi hep sevmişimdir, bu yüzden çok başarısız olsam da sık sık yapmaya çalışıyorum. | TED | لطالما أحببت الرسم، وبالتالي فأنا أقوم به أكثر على الرغم من أنني لست جيدة فيه. |
Peki, savaş modeli sizin kazandığınızı söylemeye zorluyor bizi, her ne kadar bilişsel bir kazanç elde eden sadece ben olsam da. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
''Ölümün gölgesinin dolaştığı vadiden yürüyor olsam da, korkum yok, çünkü benimlesin.'' | TED | "رغم أنني أسير خلال وادي ظل الموت، لن أخاف الشر، لأنك معي." |
Ölümün gölgesinde vadiyi yürüyor olsam da hiçbir şerden korkmayacağım. | Open Subtitles | رغم أنني أسير في طريقي للموت لن أخشى شراً |
Her ne kadar sigarayı bırakmasına yardım etmiş olsam da. İşte karşılığı böyle. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنني ساعدتها على الاقلاع عن التدخين، إنّها الآن ممتنّة |
Siktigimin Steve Madden Ayakkabi hissesinin %85'ine sahip olsam da paylar onun adinaydi. | Open Subtitles | رغم أني أملك 85 بالمئة من شركته الاسهم كانت باسمه |
Spor yapamayacak olsam da alanımda aktif rol almaya karar verdim. | TED | بالرغم من أنني لم أستطع لعب الرياضة، إلا أنني قررت أن أكون ناشطة في مجتمعي. |
Bak, ne kadar iyi olsam da seçilmemden emin olmak için elimden gelen her şeyi yapmak zorundayım. | Open Subtitles | اسمع حتى لو كنت بهذه البراعة يجب ان افعل كل شيء حتى اتاكد بأني ساتأهل |
Antoine'a ne olduğundan hiç emin olamayacak olsam da Even if I never know for sure what happened to Antoine | Open Subtitles | حتى لو لم أعرف على وجه اليقين ما حدث لأنطوان |
Yanılmış olsam da bu hafta sonu çılgınca bir şey yapmayı düşünmediğini söyle. | Open Subtitles | حتى ولو كنت مخطئة قل لي انك لا تحاول فعل اي شيء مجنون في هذه الاجازة |
Her ne kadar küçük üçlümüzün lider erkeği ben olsam da Bobby'ye sert şeyler söyleyemiyorum. | Open Subtitles | حتّى لو كنتُ الكلب ألفا لهته المنطقة لستُ جيّداً كفاية |
İtibarını geri kazanmalıydı, o da öyle yaptı ve başta hayal kırıklığına uğramış olsam da, zamanla bu tutumunu takdir ettim. | TED | كان عليه أن يسترد كرامته وفي البداية، مع أنني كنت محبطًا إلا أن هذا الموقف أعجبني |
Her ne kadar kendi kendime yavaş gideceğime söz vermiş olsam da, onu dairesinden çıkmaya, işini bırakmaya yanıma taşınıp burada iş bulmaya ikna ettim. | Open Subtitles | و يجب أن تلاحظي أنه مع أني وعدت نفسي أنّي سأتروى أقنعتها بالتخلي عن شقتها |
Deklanşöre basabilecek kadar bile parmaklarımı hissetmiyor olsam da, sudan çıkmayacağımı biliyordum. | TED | وعلى الرغم من أنني لم أكن أشعر بإصبعي لكي اضغط على زر الكاميرا، إلا أنني كنت أعلم أنني لن أخرج. |
Bu hareketini takdir etmiş olsam da, portakalı soydum. | Open Subtitles | على قدر ما أقدر الرازمتاز أنا ذاهب مع إيني و ميني و مايني و أنت |
Her ne kadar işinizi halletme tarzınızı onaylamıyor olsam da... - Anne-- | Open Subtitles | على الرغم من انني لا اوافق على الطريقة التي قمتما عبرها باداء عملكما |
Hırbonun ve duygusuzun teki olsam da birbirinize karşı duyduğunuz hislere tamamen vurdumduymaz değilim. | Open Subtitles | بالرغم من أننى جاهل وأحمق لست غافلاً عن مشاعركم تجاه بعضكما البعض |