"olsaydı ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • ماذا كنت
        
    • كيف سيكون الامر
        
    • ماذا لو
        
    • لو كان
        
    Eğer bu durum bizim başımıza gelmiş olsaydı ne yapacağımı bilemezdim. Open Subtitles لو اى شئ من هذا القبيل حدث يوما بيننا انا لا اعرف ماذا كنت سأفعل
    Sullivan herhangi bir adam olsaydı ne yapardın? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل إذا كان سوليفان مجرد رجل عادى؟
    Marianne, onların yerine bizim çocuklarımız olsaydı ne yapardın? Söyle bana. Open Subtitles ماريان، ماذا كنت ستفعلين لو كانوا أطفالنا؟
    Ama sonra, ya mor olsaydı, ne olurdu diye düşündüm. Open Subtitles لكن بعدها كنت أفكر ماذا لو كان أرجواني اللون ؟
    Stark, eğer onun sırtından vurduğu... senin kızkardeşin olsaydı ne yapardın? Open Subtitles ستارك.. ماذا كنت ستفعل لو أن أختك هي من أطلق على ظهرها النار؟
    - Hayır, yok. Güzel, iyi. Çünkü açıkçası eğer öyle olsaydı ne yapacağımı bilemezdim. Open Subtitles رائع، رائع، لانه بصراحة لا أعلم ماذا كنت سأفعل لو كانت كذلك
    Çocuklarını kurtarma şansın olsaydı ne yapardın? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لو كانت لديك فرصة لتعيد ابناءك؟
    Eğer sana bağlı olsaydı ne değiştirirdin? Open Subtitles إذا كان الأمر بين يديك ، ماذا كنت لتُغير ؟
    Eğer kurşun seni delip geçmiş olsaydı, ne sesi duyardın? Open Subtitles إذا الرصاصة مرت خلالك . ماذا كنت ستسمع ؟
    Ben en rastgele öğe nedir sormak olsaydı ne söyleyebilirim , bu tablo ? Open Subtitles إذا كنت سأسألك ماهو الشيء الأكثر عشوائية على هذه الطاولة ماذا كنت لتقول ؟
    Yani sıradaki görevin, son görevin olsaydı, ne yapardın? Open Subtitles أعني، ماذا كنت ستفعل إذا كانت مهمتك القادمة هي آخر مهماتك؟
    Dolu olsaydı ne olacaktı? Open Subtitles وماذا إن كانت عامرة؟ ماذا كنت ستفعلين بالمسدس؟
    Kendime sordum; internet ve Facebook 100 yıl önce var olsaydı ne olurdu? TED سألت نفسي ماذا لو كان الإنترنت والفيسبوك موجودين قبل 100 عام؟
    Peki eğer bu kaybolan ve gizli eserleri kurtarabilecek bir teknolojimiz olsaydı ne olurdu? TED ماذا لو كانت هناك تكنولوجيا يمكنها استرجاع تلك الأعمال المفقودة أو غير المعروفة؟
    Peki, bu kolaydı. Ya şahitlik eden bir sürü insan olsaydı ne yapardınız? TED حسناً، كان ذلك سهلاً، ولكن الآن ماذا لو كان لديك مجموعة كبيرة من الناس سيدلون بشهادتهم؟
    Bana sevdiğim biri aynı durumda olsaydı, ne yapacağımı sormuştun. Open Subtitles سألتني لو كان احد احبه بمكان كيرك ايش كنت بسوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more