"olur mu bilmiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أعلم إذا كان
        
    • لا أعلم إن
        
    • لست متأكّدًا أنّ هذا
        
    • لا أعرف إذا كان ذلك
        
    • لا أعرف إذا هذا
        
    Size yardımı olur mu bilmiyorum ama bir iş üzerinde olduğundan bahsetmişti. Open Subtitles لا أعلم إذا كان سيساعدكم هذا، لكنه ذكر أنه كان يتعقب شيئاً ما.
    Yardımcı olur mu bilmiyorum ama, karavanıma taşındığımda bunu bulmuştum. Open Subtitles و كذلك، لا أعلم إذا كان هذا سيساعد و لكن وجدت هذه عندما إنتقلت لمنزلي
    Uygun olur mu bilmiyorum ama bugün onu hatırlamak için bir şey yapabilir miyiz? Open Subtitles لا أعلم إن كان الأمر مناسباً لكن هل تظن أننا نستطيع فعل شيء اليوم كي نتذكره؟
    Gelip almaya vaktin olur mu bilmiyorum.. Open Subtitles لذلك لا أعلم إن كُنتَ تريد ،ترتيب موعدٍ لتأتي وتأخذها
    Yeterli olur mu bilmiyorum. Open Subtitles لست متأكّدًا أنّ هذا كافٍ
    Bir yararı olur mu bilmiyorum... ama sana şunu söylemek istiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد ولكننى أريد قول ذلك لك
    Yardımı olur mu bilmiyorum ama kendimi kötü hissettim. Open Subtitles لا أعرف إذا هذا سيساعد فقط أشعر بالأسى حول ما حدث
    "Arkadaşlar" terimi uygun olur mu bilmiyorum ama Ghibli'de insan ilişkilerine değer veriyoruz. Open Subtitles لا أعلم إذا كان مصطلح "أصدقاء" مناسب لكن في (قيبلي) نقدر العلاقات الإنسانية
    Bunun yardımı olur mu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد
    Yani olur mu bilmiyorum ama olmasını çok isterim. Open Subtitles لا أعلم إن كنت سأحصل على الدور ولكنني ارغب بذلك بشدة
    Onun sözüne güven olur mu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إن كان بأمكانك أن تأخذ كلامهم على محمل الجد
    Ordu seninle aynı fikirde olur mu bilmiyorum sevgili dostum ama askerler adına sevincimi paylaşacağına kuşkum yok. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تشاركني الأثارة لكني أعلم انك تشاركني حماسي لهؤلاء الناس
    İkinci bir şansım olur mu, bilmiyorum ama hak ettiğime inanmak zorundayım çünkü hepimiz hak ediyoruz. Open Subtitles و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية لكنيجبأن أؤمن... أننيأستحقواحدة.
    Yeterli olur mu bilmiyorum. Open Subtitles لست متأكّدًا أنّ هذا كافٍ
    Bir yararı olur mu bilmiyorum... ama sana şunu söylemek istiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد ولكننى أريد قول ذلك لك
    Bir faydasız olur mu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان ذلك يساعد، ولكن ...
    Bunun yardımı olur mu, bilmiyorum, ama dün ben oteldeyken, Open Subtitles لا أعرف إذا هذا سيُساعد، لكن بالأمس عندما كُنتُ، في الفندق،
    Size yardımcı olur mu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا هذا الخبر يساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more