"olursam" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا أصبحت
        
    • لو أصبحت
        
    • اذا اصبحت
        
    • لو انا
        
    • إنْ كنتُ
        
    • إن أصبحت
        
    • التقدم إن
        
    • بأنني إذا
        
    • تذكّرة فتكون
        
    Eğer bir gün yük olursam volkanın içine atlayacağımı temsil ediyor. Open Subtitles إنه يدل إذا أصبحت في يوماً ما عبء اقفز في بركان
    Eğer insan olursam babamı ve kardeşlerimi asla göremeyeceğim. Open Subtitles إذا أصبحت إنسانة, لن أكون مع أبي و أخواتي مرة أخرى.
    Ailem ancak büyük bir hukuk şirketinin ortağı olursam tatmin olur. Open Subtitles أهلي سيسعدون لو أصبحت شريكاً في شركة محاماة كبيرة
    Profesyonel olursam bu durum değişebilir. Open Subtitles من الممكن تغيير هذا اذا اصبحت لاعب محترف
    Eğleneceğiz. Ayrıca ya tek başınayken bebekte bir minik eziğe daha sebep olursam? Open Subtitles سيكون ممتعاً, بجانب, ماذا لو انا هنالك لوحدي,
    Ya seni öldürmek için kurulan ekibin içinde olursam? Open Subtitles وماذا إنْ كنتُ فى فرقة إطلاق النار التى سترديك بالرصاص؟
    Evet. şimdi bir düşün, eğer ben müdür olursam daha fazla arkadaş olarak kalamayız. Open Subtitles نعم ، عليك أن تلاحظ إن عدت مدير مجدداً لن نصبح أصدقاء إلا إن أصبحت طالب مجتهد
    Ama beni tam, bütün, güvende hissettiren insanın yakınında olursam daha çok gelişme kaydedeceğimi düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لكن ألا تفكر أنه من الممكن أن أحقق المزيد من التقدم إن كنت بالقرب من الشخص الذي يجعلني أشعر أنني كامل وواثق من نفسي؟
    Bazı zamanlar yeterince konsantre olursam saatin hızlı ilerlemesini sağlayabilirmişim gibi geliyor. Open Subtitles أحياناً أفكر بأنني إذا ركزنا بما فيه الكفاية يمكنني جعل الساعة تسرع
    Bilet alacak olursam bu çocuklara alırım, senin paralı satılmış kardeşine değil. Open Subtitles إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة فتكون لهؤلاء الصغار، وليس لشقيق المرتزق
    Yeterince iyi olursam üniversiteye girebilir miyim dersin? Open Subtitles أتعتقد إنى إذا أصبحت جيدا بما يكفى يمكننى الألتحاق بالجامعة؟
    Söz veriyorum, eğer Başkan olursam, her kese ben bakacağım: Open Subtitles أعد بأنني إذا أصبحت ألرئيس سأولي ألإهتمام بالجميع
    Eğer ben başkan olursam, insanlara mesela nazik davranacağım. Open Subtitles إذا أصبحت رئيسة أنا سوف أعامل الناس برفق
    Eğer yönetici yardımcısı olursam buraya tıkılıp kalacağım anlamına gelir. Open Subtitles إذا أصبحت مساعد المدير فإنها ستكون خطوة نحو البقاء فى هذا العمل للأبد
    Profesyonel olursam bu durum değişebilir. Open Subtitles يمكن أن يتغير هذا إذا أصبحت لاعباً محترفاً
    Bir gün amcan olursam komik olmaz mıydı? Open Subtitles ألن يكون الأمر مضحك لو أصبحت يوما ما كعمّك؟
    Sihirbaz olursam kimse beni hor görmeyecek. Open Subtitles لو أصبحت ساحراً لا أحد سينظر إليّ بإستحقار كما أنني سأحصل على الكثير من المال
    Ya sonunda onsuz yaşayamayacağın adam olursam? Open Subtitles ماذا لو أصبحت ذلك الرجل الذي لا تستطيعين العيش بدونه
    Ya ben de Shin Sook Hee veya Na Yoon'un annesi gibi biri olursam? Open Subtitles ماذا عساي ان افعل اذا اصبحت مثل شين سوك هي او والدة سيو نا يوون ؟
    Aşçı olursam nasıl bir arabam olur biliyor musun? Open Subtitles اتعرف ماذا سأقود اذا اصبحت طاهي؟
    Sanırım bu, kovboy okulunda müdür olursam işe yarar. Open Subtitles انه يفترض ان اكون بذلك لو انا مدير مدرسة رعاة البقر.
    Geri geldiğinizde gitmiş olursam ya da boş umutların peşindeysem korkmadığımı bilmenizi istiyorum. Open Subtitles إنْ كنتُ قد توفيتُ في وقتِ عودتكم أو إنني أتعلّق بقشّة... فأُريدكم أنْ تعرفوا فحسب إنني لستُ خائفة
    Eğer manken olursam, işe gitmem, ders çalışmam hatta düşünmem bile gerekmeyecek. Open Subtitles إن أصبحت عـارضة أزيـاء ، لن يتوجب عليّ العمـل أو الدراسة أو التفكير مجددا
    Ama beni bütün hissettiren insanın yakınında olursam daha çok gelişme kaydedeceğimi düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لكن ألا تظن أنه من الممكن أنني قد أحرز المزيد من التقدم إن كنت بالقرب من الشخص الذي يشعرني أنني كامل؟
    Bilet alacak olursam bu çocuklara alırım, senin paralı satılmış kardeşine değil. Open Subtitles إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة فتكون لهؤلاء الصغار، وليس لشقيقك المرتزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more