Bunca zaman geçmesine rağmen, ...Pittsburgh'da olan onca şeye rağmen, ...onu hala seviyorum. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها. |
Sence bir şeytan gördüğümde olan onca şeye rağmen dersimi almayıp aynı hataya düşeceğim. | Open Subtitles | تعتقد أنني سألحظ شيطان واحد وفجأة سأشرب من دمه كما لو أنني بعد كل ما حدث لم أتعلم درسي |
Sence bir şeytan gördüğümde olan onca şeye rağmen dersimi almayıp aynı hataya düşeceğim. | Open Subtitles | أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى |
Aramızda geçen onca şeye rağmen hâlâ en çok sevdiğim sensin. | Open Subtitles | بعد كلّ ما جرى بيننا ما تزال أغلى أحبّائي |
Santiago için yaptığım onca şeye rağmen... | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلتُه له، هو... |
Sen ve ben bağlı kaldık yaptığın onca şeye rağmen. | Open Subtitles | إذًا أنت وإيّاي ما نزال متّصلين برغم كلّ ما فعلتِه. |
Fiona ile olan onca şeye rağmen onu özlüyorum. | Open Subtitles | رغم كل ما مرينا به أنا و(فيونا)، ما أزال أشتاقها |
İnsanların senden neden bu kadar nefret ettiğini anlamıyorum bu ülkeye girmek için yaptığın onca şeye rağmen. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يكرهك الناس هنا بصورة كبيرة بعد كل ما فعلته لهذه الدولة |
Yaşadığımız onca şeye rağmen karavanda bir yerde, kişisel cihazlar vampirsel bir alem yaparak kalan akümüzü sömürüyorlar. | Open Subtitles | بالتحديد، أنه حتى بعد كل ما مررنا به فهناك هواتف مصاصة للطاقة بمكان ما داخل المنزل المتنقل تقوم بإمتصاص الطاقة المتبقيه |
Değişen onca şeye rağmen, buna hâlâ inanıyor musun? | Open Subtitles | بعد كل ما قمنا بتغيير كنت حقا لا تزال تعتقد في كل ذلك؟ |
Yaşadığımız onca şeye rağmen, ben sadece bu muyum sence? | Open Subtitles | أتظنين أنني جندي مرتزقة بعد كل ما خضناه؟ |
Yaptığım onca şeye rağmen hala bir teşekkür yok. | Open Subtitles | ما زال القليل من التقدير بعد كل ما فعلته لك |
Onca yıldır sağlığım hakkında söylediğim onca şeye rağmen hiçbir tavsiyeye uymadığım için... | Open Subtitles | بعد كل ما قيل عن صحتى طوال هذه الاعوام .. ..لم أستمع للنصائح أبدا... |
Yaptığı onca şeye rağmen ona iyi mi davranıyor? | Open Subtitles | بعد كل ما فعله، تعاملينه بلطف؟ |
Sana bir tane yapıştırabilirim, Ace, Yaşadığın onca şeye rağmen çok iyi görünüyorsun. | Open Subtitles | أنا متعجب من حالك (آيس) بعد كل ما مررت به ، تبدو جيداً. |
Yaptığın onca şeye rağmen ailem zamanla kendini toparlayacaktır. | Open Subtitles | عائلتي برغم كلّ ما فعلتِه ستشفى مع الوقت. |
Bence Henry'nin peşine düşmektense Abraham'la kapışmayı seçmenin sebebi bize yaptığı onca şeye rağmen Henry'nin yine de oğlun olması bence. | Open Subtitles | أظن أن جزءً لسبب اختيارك السعي (خلف (ابراهام) بدلا من (هنري لأجل - رغم كل ما ألحقه بنا |