"onca yıl boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال تلك السنين
        
    • كل تلك السنين
        
    • طوال تلك السنوات
        
    • طوال سنواتي
        
    • طوال هذه السنوات
        
    • كل السنوات التي
        
    • كل هذا السّنين
        
    • كلّ تلك السنوات
        
    Baba, hadi yapma. Onca yıl boyunca hiç mi köşeye sıkışmadın? Open Subtitles أبي , هيـا , طوال تلك السنين , لم تتورط قط ؟
    Baba, hadi yapma. Onca yıl boyunca hiç mi köşeye sıkışmadın? Open Subtitles أبي , هيـا , طوال تلك السنين , لم تتورط قط ؟
    Evet. Sanırım Onca yıl boyunca kendimi incitmem sonunda bir işe yaradı ne dersin? Open Subtitles أجل ، اعتقد بأن كل تلك السنين من التعرض للإصابات قد نفعت في النهاية ؟
    Onca yıl boyunca Halley Newton'un yanında durmasaydı Dünya onu belki sadece kendi başarı ve keşifleriyle tanıyacaktı. Open Subtitles لو لم يكن هالي يقف الى جانب نيوتن طوال تلك السنوات لربما كان العالم ليتذكره بإكتشافاته وإنجازاته بنفسه
    Sevgili Bayan Rain, ...sınıfta oturduğum Onca yıl boyunca hiçbir şey öğrenmedim. Open Subtitles عزيزتي الآنسه "راين طوال سنواتي بالصفوف الدراسية قلت بأني لن أتعلم أبداً
    Onca yıl boyunca, sana istemediğin hiçbir şey yaptıramadım. Open Subtitles .. طوال هذه السنوات, لم أستطع أبداً أن أجعلك تفعل أي شيء لا تريده
    Yaşadığı Onca yıl boyunca onu pek kimse görmedi. Open Subtitles كل السنوات التي عاشها, كان بالكاد يستطيعون رؤيته
    Onca yıl boyunca şu anı durdurmak için savaştın. Open Subtitles كل هذا السّنين تحارب لتمنع هذه اللحظة الواحدة.
    Arkadaş olduğumuz Onca yıl boyunca, hamleni yapmak için benim kenara çekilmemi mi bekledin? Open Subtitles كلّ تلك السنوات ونحن أصدقاء كنت فقط تنتظرأن أن أتنحى لكي نتقض وتقوم بحركتك؟
    Onca yıl boyunca dinliyor muydun, bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكِ كنتِ تستمعين طوال تلك السنين
    Onca yıl boyunca benim bozuk olduğumu kanıtlamaya çalıştın. Open Subtitles كل تلك السنين كنت تحاول ان تثبت انني معطل
    Evet. Sanırım Onca yıl boyunca kendimi incitmem sonunda bir işe yaradı ne dersin? Open Subtitles أجل ، اعتقد بأن كل تلك السنين من التعرض للإصابات قد نفعت في النهاية ؟
    Odadaki çoğu kişiden daha zeki olduğunu bilerek Onca yıl boyunca geri planda, ağzın kapalı bir şekilde oturmak eminim kolay olmamıştır. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الأمر سهلا طوال تلك السنوات أن تجلسي بالخلف وأنت صامتة في حين تعرفين أنك أكثر مهارة من اغلب الاشخاص في الغرفة
    Kongredeki Onca yıl boyunca onu en çok ilgilendiren şey benim fikrimdi. Open Subtitles طوال تلك السنوات في الكونجرس
    Sevgili Bayan Rain, ...sınıfta oturduğum Onca yıl boyunca hiçbir şey öğrenmedim. Open Subtitles عزيزتي الآنسه "راين طوال سنواتي بالصفوف الدراسية قلت بأني لن أتعلم أبداً
    Onca yıl boyunca. Open Subtitles طوال هذه السنوات.
    Okulda çalıştığın Onca yıl boyunca hiç böyle yapmamıştın. Open Subtitles خلال كل السنوات التي عملت بها في المدرسة، لم تضطر لفعل هذا أبداً.
    Onca yıl boyunca şu anı durdurmak için savaştın. Open Subtitles كل هذا السّنين تحارب لتمنع هذه اللحظة الواحدة.
    Lana'ya onu sevdiğini söylediğin Onca yıl boyunca, onun kalbini kırıp öylece çekip gitmeyi mi bekledin? Open Subtitles كلّ تلك السنوات أخبرت(لانا)أنك تحبها هل كنت فقط تنتظر كي تتركها و تحطم قلبها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more