"onca zamandır" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هذا الوقت
        
    • طوال هذا الوقت
        
    • طيلة الوقت
        
    Onca zamandır, bizimle taşak geçiyormuş. İyice sopala şu herifi. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تخدعنا جيداً . إضربه بقوة
    Demek seni yanlış tanımışım. Onca zamandır oğlanları becermekten ve dövmekten hoşlanıyorsun sanıyordum. Open Subtitles اذن انا كنت معتقد انك خاطىء كل ذلك يا نوكيس كل هذا الوقت اعتقدت انك أحبيت فقط
    Onca zamandır Amon bizden hep bir adım öndeydi. Open Subtitles ، كل هذا الوقت آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا
    Onca zamandır sevdiğimin sen olduğunu fark etmediğim için çok aptal olduğumu düşünüyor olmalısın. Open Subtitles كم تفكرين بأني غبي لأني لم أرى بأنه أنتِ من أحببت طوال هذا الوقت.
    Onca zamandır ayrılmanızın sebebinin yaptığım o aptalca küçük motor kazası yüzünden ben olduğumu sanıyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت و أنا أظن أن افتراقكما كان خطأي، بسبب حادث دراجتي الغبيّ
    Onca zamandır beraber olduğun kişi benim. Open Subtitles أنظري إلي، أنا نفس الشخص الذي كنت معه طيلة الوقت
    Ve Onca zamandır senin bunun farkında olmadığına inanmak çok zor. Open Subtitles وأجد صعوبة في تصديق أنك لم تعلمي طيلة الوقت
    Onca zamandır beni Tarrlok hakkında uyarmaya çalışıyordun. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنت تحاول تنبيهى بخصوص تورلوك
    Onca zamandır tuvalette ne halt ediyorsun sen? Open Subtitles ما الذي كنت تفعلة بالتحديد في الحمام كل هذا الوقت ؟
    Onca zamandır elektriği nasıl açacağını biliyor muydun? Open Subtitles كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟
    Onca zamandır bizi filme alıyorsun ama senin çalışmadaki rolünle ilgili söyleşme şansın hiç olmadı. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي قضيته في تصويرنا، لم تُتح لك فرصة لمناقشة دورك في الدراسة.
    Onca zamandır bu sahte hayatı sürdürüyorlardı. Open Subtitles و كل هذا الوقت ، كانوا يقومون بتلك الكذبة
    Yani Rus çalışma kampında hapsolduğum Onca zamandır... Open Subtitles تقصد أنني طوال هذا الوقت كنت مسجونا في سجن روسي. ‏. ‏.
    Onca zamandır bilmene rağmen bana söylemedin mi? Open Subtitles -أسبوع؟ كنت تعلم طوال هذا الوقت ولم تخبرني؟
    Hayır, Onca zamandır tutuyorum. Open Subtitles لا، لقد كنت صامدة طوال هذا الوقت
    Onca zamandır aklımı yitirdiğimi onu psikozlarım sonucu olan bir hayal ürünü sanıyordum. Open Subtitles و طوال هذا الوقت... حسبتُني أفقد صوابي، و أنّه كان من نسج خيالي العقليّ المختلّ.
    - Onca zamandır o odada mıydı? Open Subtitles كانت في هذه الغرفة طوال هذا الوقت ؟
    Onca zamandır sana tuzak hazırlıyordum. Open Subtitles كنت أنصب الشراك لك طيلة الوقت ولوأمكننيتركيز...
    Onca zamandır sana tuzak hazırlıyordum. Open Subtitles كنت أنصب الشراك لك طيلة الوقت ولوأمكننيتركيز...
    Yaptığım her şeye rağmen, Onca zamandır beni seviyor musun? Open Subtitles رغم كلّ ما فعلته بقيت تحبّني طيلة الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more