"onları geri" - Translation from Turkish to Arabic

    • إستعادتها
        
    • استعادتها
        
    • استعادتهم
        
    • نعيدهم
        
    • عليها مرة أخرى
        
    • اعدهم
        
    • إستعادتهم
        
    • يعيدهم
        
    • استرجاعها
        
    • استرجاعهم
        
    • استعادتهما
        
    • ان يعودوا
        
    • تعيدهم
        
    Onları geri almalıyım. Open Subtitles حسناً، أريد إستعادتها
    Onları geri almam lazım. Open Subtitles حسناً، أريد إستعادتها
    Minyatürleri bulmasına bulduk ama Onları geri alamıyoruz. Open Subtitles لقد وجدناها، ولكن لا يمكننا استعادتها
    Onları geri çağırmaya ve yeniden yüksek irtifada uçurmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول استعادتهم , واعاده رفع كفائتهم
    Eğer çocuklarını kaçırırsak gelir kapımızı çalarsın, sana Onları geri veririz. Open Subtitles نحن جيرانك ادا سقنا اطفالك ,فقط اطرق بابنا وسوف نعيدهم لك
    Bildiğim tek şey, Onları geri almam gerektiği. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كنت أعرف هو أنني فلدي الحصول عليها مرة أخرى.
    Beni duydun. Onları geri gönderin dedim. Open Subtitles انت سمعتنى انا قلت لك اعدهم
    Onları geri getirip, yepyeni bir bedene koyabilseydin, sen de yapmaz mıydın? Open Subtitles لذا هل إذا أستطعتى إستعادتهم ووضعهم بجسد جديد ألن تفعلى هذا ؟
    Onları geri istiyorum. Open Subtitles أريد إستعادتها.
    Onları geri istiyorum. Open Subtitles أودّ إستعادتها.
    Onları geri istiyorum. Open Subtitles أودّ إستعادتها.
    - Mücevherler bana ait.Onları geri istiyorum. Open Subtitles الجواهر لي ـ اريد استعادتها ـ الجواهر ؟
    Cutter hapları kimden aldıysa, Onları geri isteyecektir. Open Subtitles من أي مكان أخذ " كاتر " تلك الحبوب فسوف يريد استعادتها
    Onları geri almak istiyorsan ya takas edersin ya da başka bir bahis oynarsın. Open Subtitles اذا كنت تريد استعادتهم اشتريهم أو العب معي عليهم غدا
    Eğer bu oyunu kaybedersen, Onları geri alabileceğini aklından bile geçirme. Open Subtitles اليوم,إذا لم تربح الجولة, لاتذكر ابداً أنك تريد استعادتهم
    Şimdi biz Onları geri getirmeliyiz, ve sen nasıl olduğunu biliyorsun,lütfen! Open Subtitles علينا أن نعيدهم ثانية أنت تعلمين الطريقة أرجوك
    Şimdi Onları geri getirelim, bana enerjilendirme prosedürlerinden bahsedin. Open Subtitles و الآن علينا أن نعيدهم أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة
    Depoya gidersen Onları geri alacağını söylemiştim. Open Subtitles قلت كنت الحصول عليها مرة أخرى إذا ذهبت إلى المستودع.
    Felix, lütfen, lütfen Onları geri ver. Open Subtitles فيليكس رجاء رجاء اعدهم لي
    Oh, Franco, bazen sevdiğimiz insanları kaybederiz, ve Onları geri getirmek elimizde olmaz. Open Subtitles أوه، فرانكو، أحياناً نفقد من الناس من نحب و لا شيء بيدنا نحن يمكننا من إستعادتهم
    Ateş açmak Onları geri getirmez, ayrıca silahlı çatışmadan kaçınmalıyız. Open Subtitles ماذا تقترحين، أيتها الملازم؟ فتح إطلاق النار لن يعيدهم.
    Eşyalarımı geri istiyorum. Eşyalarımı evimden aldın, Onları geri istiyorum. Open Subtitles اريد ارجاع اغراضي، انت اخذت اغراضي من منزلنا، واريد استرجاعها
    Zuni'ler, tapınaklarına dönebilmeleri için müzelerin Onları geri vermesini istiyor. Böylece, ruhsal amaçlarını yerine getirebilecekler. TED لذلك يريد شعب زوني استرجاعهم من المتاحف ليصبح بإمكانهم الذهاب إلى منازل أضرحتهم لإتمام غاياتهم الروحية.
    Ve grup konuşmalarının Onları geri getireceğini sanmam. Open Subtitles ولا اعتقد ان نقاشات مجموعتك سوف تساعد في استعادتهما
    Onları geri istiyorum, ailemi ama biri bana oğlumun gittiğini söyleyene kadar işte buradayım. Open Subtitles اريدهم ان يعودوا , عائلتي لكن حتى يخبرني احدهم ان ابني قد ذهب... فانا هنا
    Onları geri vermen gerek! Daha 24 saatleri var! Open Subtitles يُفترض بك أن تعيدهم إنها مدة 24 ساعة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more