"onu canlı" - Translation from Turkish to Arabic

    • عليه حياً
        
    • حيًا
        
    • عليها حية
        
    • قيد الحياه
        
    • عليه حيا
        
    • عليه حيّاً
        
    • حيًّا
        
    • نريده حيّاً
        
    • له على قيد الحياة
        
    • إحضاره حياً
        
    Onu canlı olarak ele geçirmeye çalışıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أيها اللعين أنت تحاول أن تقبض عليه حياً أليس كذلك؟
    Ancak bu onu öldürmek istemesi için bir neden değil. Onu canlı tutmak istemesi için bir neden. Open Subtitles لازال , هذا ليس بدافع لقتل الراجل هذا دافع للإبقاء عليه حياً
    Başka bir ölümü araştırmak için değildi. Onu canlı haldeyken görmek istemiştim. Open Subtitles لم أكن هنا للتحقيق في وفاة أخرى، أردت رؤيته عندما كان حيًا.
    Onu canlı bulmamız onun için önemliydi. Open Subtitles كان من المهم له ان نعثر عليها حية
    - Onu canlı götürmeliyiz. Open Subtitles نحضره على قيد الحياه - ذلك عندما اعتقدنا -
    Ve hatırla, Onu canlı bulmalıyız. Open Subtitles وتذكر : يجب ان نقبض عليه حيا ، هل تفهم ؟
    Aslında tam olarak yapacağımız şey Onu canlı olarak yakalamak Oh, hadi ama! Open Subtitles في الحقيقة, القيض عليه حيّاً هو كل ما علينا فعله
    Adam silahlı ama eğer mümkünse Onu canlı istiyorum. Open Subtitles إنّه مُسلّح، لكنّي أريده حيًّا إن أمكن. أمفهومٌ؟
    Adamlarınızdan biri şüpheli ile sıcak temasa girerse Onu canlı yakalamamız gerektiğini unutmasınlar. Open Subtitles إذا حدث واشتبك أحد رجالك مع المشتبه به.. فالأولوية أننا نحتاج للقبض عليه حياً. لنذهب.
    Biz Onu canlı yakalayamazsak her şeyin bir kaydı gerekiyor. Open Subtitles أريد تسجيل كل شئ تحسباً لعدم قدرتنا على القبض عليه حياً
    Bir ihtimal Onu canlı buluruz diye çağırdım. Open Subtitles دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال طفيف في أن نعثر عليه حياً
    "Mike" ne? Onu canlı olarak bulmamıza yardım etmen gerekiyordu. Open Subtitles كان يُفترض أن تساعدينا على العثور عليه حياً.
    Dinleyin. Onu canlı yakalamak için ne yapmanız gerekiyorsa yapın. Open Subtitles اسمعوا أريدكم أن تبذلوا مافي وسعكم للقبض عليه حياً
    Dünyayı kurtarmanın tek yolu Onu canlı canlı yiyen parazitleri yok etmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ العالم هي بتدمير الطفيليات التي تأكله حيًا
    Onu buradan götür. Ya Onu canlı getir ya da buraya hiç dönme. Open Subtitles خذه من هنا وعد معه حيًا أو لا تعد مُطلقًا
    Gerçeği söyler diye itler Onu canlı bırakmamıştır. Open Subtitles المستذئبين لن يبقوه حيًا ليخبر بالحقيقة
    Onu canlı ele geçirmemiz gerekiyor. Open Subtitles لابد من القبض عليها حية
    Bay Grandin, Molly'nin sırlarını korumanın neden Onu canlı bulmaktan daha önemli olduğunu anlamıyorum. Open Subtitles سيد (غراندين) , أريد أن أفهم لم الحفاظ على أسرار (مولي) أهم عندك من العثور عليها حية
    Onu canlı gören son kişi olabilir. Open Subtitles ربما كانت أخر شخص تراه على قيد الحياه
    Onu canlı ele geçirmek en az iki kişinin işi. Open Subtitles على الاقل عمل رجلين معا قد يساعد في القبض عليه حيا
    Bundan bir parça veri çıkarmanın bir yolu olsa Onu canlı yakalamış olsalardı hatta bir referans olarak bile, yani adli kanıt olarak bile. Open Subtitles ليتنا نستثمر هذه المعلومات. إن قبضوا عليه حيّاً... قد يفيدنا كركيزة معلوماتية حيّاً أم ميّتاً على حد السواء.
    Onu bul, yakala ve hepsinden önemlisi, Onu canlı tut. Open Subtitles جِده، قم بأسرهِ والأهم من ذلك، أبقهِ حيًّا
    İşaretimi bekleyin. Unutmayın, Onu canlı istiyoruz. Open Subtitles انتظروا إشارة مني تذكروا أننا نريده حيّاً
    Kincaid Onu canlı istiyor. Siz de benim komutumu bekleyeceksiniz. Open Subtitles كينكايد يريد له على قيد الحياة وانتظر أمري.
    Lobos'u tutukladığımızda, mümkünse Onu canlı getirdiğimizden emin olmak istiyoruz. Open Subtitles عندما نقبض على لوبوس يجب علينا التأكد من إحضاره حياً إذا أمكن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more