"oraya vardığımızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نصل إلى هناك
        
    • عندما نصل الى هناك
        
    • عندما نصل هناك
        
    • عندما وصلنا إلى هناك
        
    • عندما نصل الي هناك
        
    • اصل إلى هناك
        
    • وصلنا هناك
        
    • وعندما وصلنا إلى هناك
        
    • عند وصولنا
        
    • بمجرد وصولنا هناك
        
    • حين نصل لهناك
        
    Bu yüzden Oraya vardığımızda, beni izleyin ve dikkatli olun. Open Subtitles لذا عندما نصل إلى هناك اتبعوا خطاي و انتبهوا جيداً
    Oraya vardığımızda toplantı ile ilgili detayları öğreneceğiz. Open Subtitles هم سيعطوننا تفصيلات على الإجتماع عندما نصل إلى هناك
    Oraya vardığımızda, işini çabuk yapması gerekecek. Open Subtitles الآن، عندما نصل إلى هناك هي يجب أن تشغّل صوم.
    Oraya vardığımızda Stevens'ın yerini bulmamızda yardım edecek. Open Subtitles سيساعدنا على تحديد مكان ستيفنز عندما نصل الى هناك.
    Oraya vardığımızda, orada yaşayan Dr. Dwayne adında bir şahıs var. Open Subtitles عندما نصل هناك, بالتأكيد ي وجد بها مقيم إسمه الدكتور دوين
    Oraya vardığımızda bizden hiç haberleri yoktu. Open Subtitles على أية حال، عندما وصلنا إلى هناك هم لم يسمعوا عنا
    Oraya vardığımızda, 40 kilo çorba olacak. Open Subtitles عندما نصل الي هناك سوف تكون 90 رطلاً من الشوربة
    Oraya vardığımızda içeri girip çocukları görecek misin? Open Subtitles عندما نصل إلى هناك ستأتي معي لترى الأطفال؟
    Oraya vardığımızda içeri girip çocukları görecek misin? Open Subtitles عندما نصل إلى هناك ستأتي معي لترى الأطفال؟
    - Evet. Oraya vardığımızda, en önemli şey bu görev olacak. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك , فستصبح المهمة كل شيء
    Oraya vardığımızda, pişman olmayacaksınız. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك سنكون في قلب المستنقع
    Oraya vardığımızda hala yaşayanların olacağını düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد أي منهم سيبقى حيا عندما نصل إلى هناك ؟
    - Sana şunu söyleyeyim, Fishlegs Oraya vardığımızda sen sadece arkana yaslan ve bırak gerçek ejderhalar işi yapsın. Open Subtitles .. عندما نصل إلى هناك , إبقى فىالخلف. و أترك التنانين الحقيقيه تقم بذلك.
    Oraya vardığımızda, gemide erzaklar yüklü olacak. Open Subtitles سوف تكون هناك مؤن على السفينة عندما نصل الى هناك
    Oraya vardığımızda, yere yatıp bu mancınıklarla koruma ateşi açacağız. Open Subtitles عندما نصل الى هناك سوف نقوم باطلاق نيران التغطية
    Ama diğer tüm teşkilatlar gibi, Tony ile ben Oraya vardığımızda Bodnar çoktan son durağına varmıştı. Open Subtitles ولكن عندما نصل الى هناك أنا و طونى بالاضافه الى جميع الوكالات الأخرى بودنار سيكون وصل الى وجهته الأخيره
    O meksikalı için Oraya vardığımızda yapılacakları anlatabileceğini düşündüm Open Subtitles يستطيع ان يُفيدنى اين نذهب عندما نصل هناك
    Horst, Oraya vardığımızda bana yardımcı olur musun lütfen? Open Subtitles هورست,عندما نصل هناك هل يمكنك أن تساعدنى من فضلك؟
    Bilmiyoruz. Oraya vardığımızda sondadan bir iz yoktu. Open Subtitles لا، لم نجد أثراً للمسبار النقال عندما وصلنا إلى هناك
    Oraya vardığımızda anneni aramam gerekecek. Open Subtitles لابد أن أهاتف أمك عندما نصل الي هناك
    Oraya vardığımızda yapacağım ilk şey kumun üzerinde uzun bir uyku çekmek olacak. Open Subtitles أول ما سوف أقوم به عندما اصل إلى هناك هو النوم على الرمال
    Oraya vardığımızda durumu idare edebileyim diye zaman kazanayım dedim. Open Subtitles تسنّى لي وقت لتزييف بعض الأمور حتّى إذا وصلنا هناك...
    Oraya vardığımızda hepsi ölmüştü. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى هناك كان الجميع قد مات
    Oraya vardığımızda, her tarafta insan vardı. Bir sürü araba vardı. Open Subtitles عند وصولنا وجدنا أشخاص وكثير من السيارات
    Oraya vardığımızda bana teşekkür edeceksin. Open Subtitles عندي شعور أنك قد تشكرني بمجرد وصولنا هناك
    Oraya vardığımızda onlara söyleyecek miyiz? Open Subtitles حين نصل لهناك فهل سنخبرهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more