"organizmayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكائن
        
    Diğer organizmalardan, organizmayı merkez noktasından döndürdüğünüzde sadece belirgin hâle gelenlerin farklı simetrileri vardır. TED الكائنات الأخرى لديها تناظرات أخرى، تلك التي تصبح واضحة فقط عندما تقوم بتدوير الكائن حول نقطة مركزه.
    Fakat, MacReady, düşünüyorum ki, eğer bu şeyin küçük bir parçası bile tüm bir organizmayı ele geçirmek için yeterli ise, herkes kendi yemeğini hazırlasın, ve yanlızca konserve yemeyi öne sürüyorum... Open Subtitles لكن , ماكريدى لقد كنت افكر لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة
    Tibetliler yatsa gunbu olarak bilinen köke benzer bu garip organizmayı ilk olarak bunlardan beslenen öküzlerinin daha kuvvetli olduğunu fark ettiklerinde keşfetmişler. Open Subtitles هذا الجزر الغريب يشبه الكائن الحي ويسمى محليا ياتسو قنبولا ثيرانهم تحصل على الطاقة بعد ان ترعاه
    Sanıyorum ki organizmayı imha eden genetik bir koda sahip Open Subtitles أعتقد أن لديه الحل الجيني لتدمير هذا الكائن
    - Sanırım Ruslar organizmayı kozmonottan çıkarmaya çalışmış ama başaramamışlar. Open Subtitles أعتقد أنّ الروس قد حاولوا فصل الكائن عن الرائد الفضائي، لكنّهم لم يستطيعوا.
    Fazla vaktimiz yok. Ona da bulaşmışsa organizmayı vücudundan çıkarmalıyız. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت، يجب إخراج الكائن منها إن أصيبت.
    - Yani dünyada kimsesiz misin içinde büyüyen o yaşayan organizmayı saymazsak? Open Subtitles -إذاً أنت لوحدك بهذا العالم .. -عدا هذا الكائن الذي ينمو بداخلك؟
    Korktuğunu biliyorum, ama organizmayı bırakmalısın. - Olmaz... Open Subtitles أعلم أنّك خائف، لكن عليكَ أن تحرّر الكائن.
    DNA, o organizmayı tekrar inşa etmek için gereken her şeyi taşıyan ve onun işini yapmasını mümkün kılan moleküler bilgi dizisidir. Open Subtitles انه تسلسل كامل من المعلومات الجزيئية, الذي يحمل كل ما هو مطلوب لإعادة بناء هذا الكائن وتمكينها من التوجه نحو أعمالها.
    Konak organizmayı öldürmek haricinde hiçbir pratik işlevi olmayan bir şeyi niçin bu kadar acele istediğinizi anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم إلحاحك للشيء الذي ليس له تطبيق عملي تقريباً خلف قتل مضيف الكائن
    Yaşamaya başlamışken neden bu harika, yaratıcı organizmayı öldürmek istiyorsun? Open Subtitles لماذا تُريدين قَتل هذا الكائن المُبدِع... قبل أن تبدأى حتّى الحياة؟
    Derindeki organizmayı bir şey tetikliyor. Open Subtitles هذا الكائن الحي ذلك على جلدك - الشيء يسبّبه، وأنا لا أعرف ما.
    Daha sonra örneğin durumuna göre,organizmayı.. Open Subtitles ثم تعيد بناء نفسها في جسم الكائن الحي
    Düşünsene ne tuhaf gelirdi bu garip, yamuk yumuk organizmayı görmek. Open Subtitles تخيّل كم سيكون الأمر غريبًا، أن ترى هذا الكائن الغريب... ضامر الجسد، فيخطر على بالك سؤال...
    Bu organizmayı parçalarına ayırmaya başlarsanız, bir dizi temel teknik küme belirlersiniz -- program yapımı, yayıncılık merkezi ve haberler. TED وبينما تبدأون في تفحّص هذا الكائن العضوي، تستطيعون تحديد سلسلة من التجمعات الفنية الأولية -- مثل إنتاج البرامج، ومراكز البثّ، والأخبار.
    Sana tatlı suyun bu organizmayı öldürdüğünü söylemiş olmasaydım yağmurda dışarıya çıkmayı akıl edemezdin. Open Subtitles حسنا، أنت ما كنت ستعرف إلى إخرج في المطر إذا آي ما كان عنده... ... أشارهخارجالذيإليك بأنّهكان الماء العذب الذي قتل الكائن الحي...
    Bana bu organizmayı harekete geçiren şeyle ilgili herhangi bir şey söylesinler. Open Subtitles أحتاج أيّ شئ هم يمكن أن يعطوني... حول الذي يضع هذا الكائن الحي من -
    organizmayı öldürecek bir yol bulduk. Lambert'a uçacağız. Open Subtitles وجدنا طريقة لقتل الكائن سأطير إلى (لامبرت)
    Mükemmel organizmayı. Open Subtitles الكائن المثالي.
    Biz o organizmayı kontrol altına alana ve bütün kasaba sakinlerini... tek tek muayene edene dek Arborville karantinaya alındı. Open Subtitles ( آبـيروفيـل) تـحت الحـجر الصحي , حتى نـعزل ذلك الكائن الحيّ ... وفــحص كل شخـص على قيـد الحيـاه من علامات العــدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more