"ortaçağda" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرون الوسطى
        
    • في العصور الوسطى
        
    Yani, Ortaçağda yaptıkları tek şey bu değil miydi, şarap içmek? Open Subtitles ألم يكن كل ما يفعلونه في القرون الوسطى هو شرب الخمر؟
    Ortaçağda asiller ve şövalyeler için idam edilmenin onurlu bir şekli olarak düşünülürmüş. Open Subtitles في القرون الوسطى كان يعتبر طريقة مُشّرِفة للإعدام يحتفظ بها للنبلاء و الفرسان
    Ortaçağda 12 yaşında evlenebilirdin. Open Subtitles تعرف انه في القرون الوسطى انه يمكن ان يكون عمرك 12 عاما وتتزوج
    Biliyor musunuz, Ortaçağda insanlar hıyarcıklı vebadan korunmak için kiliselere sığınırlardı. Open Subtitles كما تعلمون , في العصور الوسطى الناس أتخذو من الكنيسة ملجأ لهم للهروب من مرض الطاعوم
    - Bunlar Ortaçağda yoktu. Open Subtitles -لم يكن هناك أدوات في العصور الوسطى سوى استخدام الأيدي
    Bunlar Ortaçağda yazılan şeyler. Open Subtitles وقد كتب هذا في العصور الوسطى.
    Ortaçağda zina yapanlara ne yaparlarmış biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين مالذي يستخدمه مخادعون القرون الوسطى ؟
    Ancak burası Shepzoy, bütün ülke Ortaçağda kalmış gibi çok geri kafalı. Open Subtitles ولكن هذه القريه مازالت تعيش بمعتقدات القرون الوسطى .بمعتقداتٍ ضيقةُ الأفقِ
    Ortaçağda yaşıyor ama bazen zamanımızdan sözler söylüyormuş. Open Subtitles عاش بزمن القرون الوسطى ولكن أحياناً يقول أشياء ...من الزمن الحاضر
    Beysbol Ortaçağda kalmış. Open Subtitles بدأت أفكر أننا نلعب في القرون الوسطى
    Duyduğuma göre Ortaçağda cinsellikle ilgili bir ders varmış. Open Subtitles سمعت أن لديهم صف جنس القرون الوسطى.
    Ortaçağda bir spor doğdu. Hem asil, hem köylü taraftarlarca benimsendi. Yalnız asil şövalyeler yarışabiliyordu. Open Subtitles فى القرون الوسطى ظهرت رياضة، أحبها النبلاء والفلاحون على السواء، مع أن" "الفرسان النبلاء فقط كان يحق لهم التبارى، كانت تلك الرياضة المثاقفة بالرماح
    Emma Al Fayeed'i alanlar, modern dünyada yaşıyorlar ancak kafaları hâlâ Ortaçağda. Open Subtitles "هؤلاء الذين اختطفوا (إيما الفايد)" يعيشون في عالم معاصر، لكنهم عالقون في عصور القرون الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more