"ortalıktan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأنظار
        
    • يتوارى
        
    Ama 14 ay sonra işi bırakıyor ve ortalıktan kayboluyor. Open Subtitles فقط بعد مضي 14 شهراً، إستقال إختفى عن الأنظار تماماً
    Bütün posterleri, ilanları ve süslemeleri ortalıktan kaldıralım. Open Subtitles سيتم إلغاء الرقص سيتم تمزيق كل ملصق وكل شعار، وكل زينة، وسيتم إبعادها عن الأنظار
    O köşeyi döner dönmez, ortalıktan kaybolacak. Open Subtitles بمجرّد أن تنعطف لتلك الزّاوية، ستصبح بعيدةً عن الأنظار. تلكَ نافذتكَ.
    Neden sonsuza dek ortalıktan kaybolup gidemiyor ki sanki? Open Subtitles أتمنى فقط أن يتوارى لم لا يتوارى ويختفي للأبد؟
    Keşke başımızdan gitseydi. Neden sonsuza dek ortalıktan kaybolup gidemiyor ki sanki? Open Subtitles أتمنى فقط أن يتوارى أعني، لم لا يتوارى ويختفي للأبد؟
    Neden sonsuza dek ortalıktan kaybolup gidemiyor ki sanki? Open Subtitles أعني، لم لا يتوارى ويختفي للأبد؟
    Görünüşe göre Greg 90'ların sonunda ortalıktan kaybolmuş. Open Subtitles ويبدوا بأنه توارى عن الأنظار في أواخر التسعينات
    İki yıl önce ortalıktan kaybolan saadet zinciri yapan herif? Open Subtitles رجل مخطط الاحتيال الذي توارى عن الأنظار منذ عامين؟
    Evet ve bizim de bütün gün ortalıktan kaybolmamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً، يجب أن تتوارى عن الأنظار طوال اليوم
    Bilgisayarı kapatın ortalıktan hemen kaybolun. Open Subtitles لماذا لا تقم بـ... أطفئي الكمبيوتر و ابتعدي عن الأنظار
    13 yaşında öldü ve ortalıktan hemen kaldırıldı. Open Subtitles مات بعمر الـ13، بعيداً عن الأنظار.
    Peki, ne oldu da bir süre boyunca ortalıktan kayboldun? Open Subtitles اذاً ، ما الذي يحدث تبدو نوعاً ما ... ـ مختفياً عن الأنظار لبعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more