"ortaya çıkıyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظهرت
        
    • تظهر
        
    • يظهر
        
    • يظهرون
        
    • يأتي من
        
    • تبين
        
    • بالظهور
        
    • تنكشف
        
    • الكريمة قادمة
        
    • اتضح أن
        
    • وتبين
        
    • في الظهور
        
    Bu sorun, Dünya'yı evrenin merkezi olarak görürseniz ortaya çıkıyor. Open Subtitles هذه المشكلة ظهرت لأنهم يرون أن الأرض تستوي كمركز الكون
    Ben düzeltiyorum. Sonra atlar ortaya çıkıyor, ardından da bir test şekli. Open Subtitles قمتُ بإصلاحه ثمّ ظهرت الخيول تليها نمط الإختبار
    Bu yüzden de her yıl milyonlarca yusufçuk, milyonlarca milyonlarca yusufçuk ortaya çıkıyor. TED إذاً، لماذا كل سنة الملايين من اليعسوب، الملايين، الملايين من اليعسوب تظهر فجأة.
    Sahip olduklarımız bir buluta dönüştükçe, bulanık bir çizgi ortaya çıkıyor, benim olan ile senin olan arasında ve bizim olan arasında. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Ne zaman bir şey yapmaya kalksam silahlı adamlar ortaya çıkıyor. Open Subtitles كل مرة أحاول فعل شيء يظهرون و معهم الرشاشات
    Maiden ruhu onun doğru bildiği şeyler üzerine yoğunlaşmasıyla ortaya çıkıyor, ve o tamamıyla bozulamaz. Open Subtitles روح مایدن يأتي من تركيزه الموسيقية في ما يعتقد أنه هو الصحيح. وغير قابل للفساد تماما.
    Dolayısıyla, ortaya çıkıyor ki, daha az kazanmanın ve övülmenin avantajları vardır-- en azından toplum için. TED لذا تبين ان الاجور الاقل .. والتقدير الادنى لاعمالنا .. له جانباً إيجابياً للمجتمع على الأقل
    Testisler ortaya çıkıyor -- başparmak gibiler, böyle dosdoğru sana geliyor -- TED الأعضاء بدأت بالظهور و إنها تبدومثل الابهام، قادمة نحوك.
    Üzgün ya da kızgın olduğunda, yeteneğin ortaya çıkıyor. Open Subtitles . . عندما أصبحتِ مستاءة أو غاضبة ظهرت قدرتكِ
    Birkaç gündür kaçak şeylerle dolu bir torba ortaya çıkıyor. Open Subtitles قبل عدة أيام .. ظهرت حقيبة تحوي أشياء مهربة
    Bunun ona ait olduğunu sanmıyorum ve esrarkeş Angie gece birden evimde ortaya çıkıyor... uyuşturucuyu bulmamdan hemen önce. Open Subtitles وأنها ليست من شيمه، وأنجي مدخنه حشيش ظهرت بالصدفه مباشرة ببيتى الليله قبل أن أجد المخدّرات فيه
    Bilim adamları nereden geldiklerini ya da neden ortaya çıktıklarını bilmiyor ama bu imajinal hücreler tırtılın içerisinde ortaya çıkıyor ve diyor ki "hadi coş, tırtıl! Open Subtitles العلماء لايعلمون من اين اتت أو لماذا ظهرت لكن هذه الخلايا التخيلية تظهر داخل اليرقات
    Hiç yoktan ortaya çıkıyor ve kızın olduğunu mu söylüyor? Open Subtitles إذن ، هذه الفتاة تظهر من العدم وتخبركَ أنها إبنتكَ؟
    Bu kısa motifleri sürekli tekrar eden kelimeler gibi düşünebilirsiniz ve bu kelimeler cümlelerde ortaya çıkıyor. TED يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل.
    olmalı. Değil mi? Bu belirli ilaç için, yan etkiler hastaların yüzde beşinde ortaya çıkıyor. TED بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى
    Böyle bir odak noktası sağladığınızda, sürü istihbaratı ortaya çıkıyor. TED عندما تقدم مسألة مركزة من هذا النوع، يظهر ذكاء السرب.
    Bana kalırsa bu adamlar önemli anlarda ortaya çıkıyor. Open Subtitles أعتقد أنّهم يظهرون عند الأحداث المهمّة.
    İnsanların başı derde girdiğinde birden ortaya çıkıyor. Open Subtitles يأتي من العدم عندما يكون الناس بورطة.
    Ancak bazen de şiirin gerçekten korkutucu olduğu ortaya çıkıyor. TED ولكن تبين في بعض الأحيان ، أنه يمكن للشعر أن يكون مخيفا حقا.
    Tüm bu farklı Doktorlar gidip geliyor ancak değişmeyen tek öğe şu sahte polis kulübesi. Tarihin her anında birdenbire ortaya çıkıyor. Open Subtitles لكن العامل المشترك الوحيد هو أن كابينة الهاتف المزيفة هذه تستمر بالظهور عبر التاريخ
    Çünkü arada sırada doğru oldukları ortaya çıkıyor. Open Subtitles لأن، من وقتٍ إلى آخر، بعضها تنكشف بأنها حقيقية
    Her şey artık ortaya çıkıyor babalık. Open Subtitles الكريمة قادمة الينا الان بوبس
    Fakat ortaya çıkıyor ki, baba orada (evde) var ise TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    Ve ortaya çıkıyor ki okuma-yazma bilmeyen insanlar yetki aktarma üstatlarıdır. TED وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض.
    Onlardan çok, bizim hakkımızda bir şeyler söyleyen bir düzen ortaya çıkıyor. TED وثمة نموذج بدأ في الظهور ويقول الكثير بشأننا أكثر مما يقول بشأنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more