"oyuna getirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أوقع
        
    • تلاعب
        
    • خدعنا
        
    • خدعني
        
    • نصب
        
    Hiç komik değil! Bir kadın öldürüldü. Bir katil, bizi oyuna getirdi! Open Subtitles هذا ليس مضحكاً , هناك إمرأة قتلت وأنا وأنت أوقع بنا القاتل
    Peki sence seni bu şike teklifini yapan kişi mi oyuna getirdi? Open Subtitles هذا الشخص الذي اقترب منك تعتقد انه أوقع بك؟
    Eğlenceni bozmak istemem ama seni oyuna getirdi. Open Subtitles ممتاز ، لا أريد أن أغدق على استعراضكِ لكنه تلاعب بكِ كلياً
    Bu eski kumarbazı iyi oyuna getirdi, değil mi? Open Subtitles قد تلاعب بذلك المقامر العجوز ، أليس كذلك؟
    Zaten hapiste. Onu buraya biz tıkmadık ya! Üstelik bizi oyuna getirdi. Open Subtitles ولكنّه في السجن بالفعل، لم ندخله نحن، كما أنّ الوغد خدعنا
    Çok eskiden bir Cin'den bana sınırsız güç vermesini diledim Ama Cin beni oyuna getirdi. Open Subtitles . منذ زمن طويل ، طلبت من الجني منحي رغباتي . حول أمنيتي بقوة هائلة , لاكنه خدعني
    Tracy- - Tracy'nin kızı mı bu? Birileri bizi oyuna getirdi. Open Subtitles أحد ما قد نصب لنا فخاً، سيتهموننا بتهمة الإختطاف
    Huck'ı depoya o yönlendirdi, o oyuna getirdi. Open Subtitles لقد استدرج هاك إلى قسم التخزين. أوقع به.
    Bir kere beni oyuna getirdi... ve onun yüzünden dostum Angel Fernandez öldü. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى "و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل
    Bence o bizi oyuna getirdi. Open Subtitles أظن انه أوقع بنا
    Ya Helen bunu kendisi ayarladı, Yada baban ikinizi de oyuna getirdi. Open Subtitles إما دبرت (هيلين) هذا وحدها أو أوقع والدك بكما
    Aman Tanrım. Simon beni oyuna getirdi. Open Subtitles يا إلهي، لقد أوقع بي سايمون
    - Evet. Benimle oynadı! İkisi de oyuna getirdi! Open Subtitles إنه تلاعب بي الاثنان تلاعبا بي
    - MOSSAD bizi oyuna getirdi. - Hayır, Eyal seni oyuna getirdi. Open Subtitles الموساد تلاعب بنا - لا، إيال تلاعب بكى -
    - Önemli bir bilgi miydi? - Şerefsiz bizi oyuna getirdi. Open Subtitles هل هذا مهم ايها اللعين ، لقد تلاعب بنا
    MOSSAD bizi oyuna getirdi. Open Subtitles الموساد تلاعب بنا
    Yangın falan yok. Bizi oyuna getirdi. Open Subtitles ليس هناك حريق يا رجل لقد خدعنا
    Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? Evet, King bizi oyuna getirdi. Onun için arama emri çıkarayım. Open Subtitles نعم، لقد خدعنا (كينغ)، سأصدر مذكّرة لمراقبته
    Kabul edilir gibi değil! Bu zenci bizi oyuna getirdi! Open Subtitles هذه فاحشة هذا الأسود خدعنا
    Lanet olsun, Cullen beni oyuna getirdi. Melissa. Bütün her şey. Open Subtitles كولين خدعني و ميليسا وكل شىء
    Orospu çocuğu. Beni oyuna getirdi. Open Subtitles أبن العاهرة لقد خدعني
    Adi herif beni oyuna getirdi. Open Subtitles الوغد العجوز خدعني
    Beni oyuna getirdi. Open Subtitles لقد نصب لىّ فخاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more