"oyunlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الالعاب
        
    • المباريات
        
    • في الألعاب
        
    • المسرحيات
        
    • في ألعاب الفيديو
        
    • مسرحياتك
        
    Efendim, bu tür oyunlarda çok kötü olduğumu bilirsiniz. Open Subtitles سيدى انت تعلم كمانا سىء فى هذا النوع من الالعاب
    Yani bazı oyunlarda, her hamleyi kafanda hesaplarsın. Open Subtitles هذا يعنى ان بعض الالعاب تكون كل حساباتها الممكنة داخل رأسك
    Uyuşturucu parası için oynanan iki-dakikalık oyun için mükemmel, ama gerçek oyunlarda Josh'a çok pahalıya mal olur. Open Subtitles عظيم بالنسبة لمباراة دقيقتين سريعة لاموال كاسدة لكنها ستكلف جوش ثمنا باهظا في المباريات الحقيقية
    Üç ay önce oyunlarda Tarquinia'lı Arnoch ile dövüşürken sahibenin yanında neredeyse gözümden kaçıyordun. Open Subtitles أنا بالكاد لاحظت حتى رأيتك في المباريات مع مولاتي قبل 3 أشهر قاتلت محاربا من تاركيني
    Bu benim niçin oyunlarda gerçek hayattakinden daha iyi olduğumuz üzerine doktoramı yaptığım Berkeley, Kaliforniya'daki eski mahallemdeki bir grafiti. TED هذه قصاصة من حارتي القديمة في بيركلي كاليفورنيا حيث حضرت للدكتوراة عن سبب تفوقنا في الألعاب عوضا عن حياتنا الحقيقية
    oyunlarda insanlar hiç değilse sağduyulu davranır. Open Subtitles . على الأقل الناس فى المسرحيات يمثلون بتعقل
    Aslında, bazen oyunlarda kaçmak sorun olmaz! Open Subtitles أتعلمون، بعض الأحيان في ألعاب الفيديو أعتقد أنه من صالحنا .. الـهَـرَب
    Eric'e bütün oyunlarda yer vereceksin. Open Subtitles نعم، الآنسة غاربير ستضعى إريك فى كل مسرحياتك
    Bu da bazı oyunlarda yapabileceğin her hamleyi hesaplamışsın demektir. Open Subtitles هذا يعنى ان بعض الالعاب تكون كل حساباتها الممكنة داخل رأسك
    oyunlarda çok iyi savaştınız Bayan Everdeen. Open Subtitles لقد قاتلتي بضراوه فى الالعاب انسه . افردين
    Seni oyunlarda söylediğin şeylerden sorumlu tutmam doğru olmaz biliyorum. Open Subtitles اعلم انه ليس عدل مني ان اقيدك بأشياء قد قلتيها في الالعاب
    Altın ödüllü törenlerin antik oyunlarda binlerce yıldır geleneksel olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles هل تعلم أن جائزه الاحتفال الذهبيه. كانت عاده فى الالعاب القديمه منذ الاف السنين؟
    oyunlarda iyi değilimdir. Open Subtitles لست جيده فى الالعاب انجليزيتى ليست جيدة كفاية
    Bu bütün oyunlarda, omuzlarımda taşıdığım bir mükafat. Open Subtitles هذا تقديرٌ لكتفيّ التي تقود إلى الفوز بجميع المباريات.
    oyunlarda bazen fazla absürt olabiliyor. Open Subtitles ويمكن الحصول على قليلا سخيفة جدا في المباريات.
    oyunlarda kraliçeler ve krallar bahis yapmaz. Open Subtitles الملوك والملكات لا يراهنون أبداً على المباريات
    Aklın oyunlarda olmazsa onurumuzu lekelersin. Open Subtitles سوف تخزينا إذا لم تركز في المباريات
    Oyun oynerken bu duyguları hissetmiyoruz, oyunlarda olmuyorlar. Yüksek lisans öğrencisi iken TED ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته
    güçlü sosyal ilişkiler kuruyorlar. oyunlarda gerçek hayattakinden daha fazla daha iyi geri bildirim alıyorlar, daha fazla ödüllendirilmiş hissediyorlar. TED في الألعاب من علاقاتهم في الحياة الحقيقية. يحصلون على تقيم أفضل ومردود أعلى في الألعاب من حياتهم الحقيقية.
    oyunlarda bulunan özgür iradenin bu şekilde kaybı korkutucu olabiliyor, TED هذا النوع من خسارة الحرية التي تحدث في الألعاب قد تكون مرعبة
    oyunlarda, filmlerde olmak. 9 yaşındayken On İkinci Gece'deki Viola'yı oynamıştım. Open Subtitles و أمثل في المسرحيات و الأفلام و بعد هذه الليلة العنيفة ستكون أمي فخورة جداً
    O anca oyunlarda olur. Hayatta dibe vurmak çetin bir iştir. Open Subtitles ، هذا ما يحدث في المسرحيات أمّا في الحياة فإن الإنحدار مهمّة صعبة
    Zencileri sokaklardan şutlamasalardı, lanet polisleri oyunlarda öldürüyor olurlardı. Open Subtitles إذا لم يتمكنوا من قتل أحد الزنوج هُناك في الشوارع، يقومون بقتله في ألعاب الفيديو.
    Eric'e bütün oyunlarda yer vereceksin. Open Subtitles ستضعى (إريك) في كل مسرحياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more