"oyununun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لعبة
        
    • لعبتك
        
    • للعبة
        
    • مسرحيته
        
    • لعبته
        
    • لمسرحية
        
    • لعبتها
        
    • مسرحيتك
        
    Yani ne kadar bloklarsanız, o kadar insanları sansürden kaçmaları için etkiler ve böylece bu kedi fare oyununun kazananını etkiler. TED لذا فكلما تحظرها أكثر، كلما كان تأثيرها أكبر على الناس من أجل تجنب الرقابة وعليه، الفوز في لعبة القط والفأر هذه.
    oyununun bugüne kadar yapılmış en iyi oyun olduğunu düşünüyorum. Prensipte çünkü ilk ve son defa aileler, öğretmenler ve çocukların hepsi oyunun harika olduğunda birleşiyor. TED هي على الأرجح أهم لعبة فيديو على مر التاريخ. بشكل رئيسي لأنها المرة الأولى والأخيرة التي اتفق فيها الآباء والمدرسون والأطفال على أنها لعبة فيديو رائعة.
    İyi niyet ve fiziksel çabanın olmaması golf oyununun kurulduğu temel budur. Open Subtitles .... نوايا طيبة, ولا عمل طبيعي مطلقا والذي بنيت عليها لعبة الغولف
    O zaman ona söyleme, ama oyununun şekli savunmadan saldırıya geçmeli. Open Subtitles إذاً لا تخبرها بذلك لكن لعبتك يجب أن تتحول من الدفاع إلى الهجوم
    Bir sonraki Call of Duty oyununun demosunu oyun piyasaya çıkmadan sana gönderecekler anlaşılan. Open Subtitles وأنا اعتقد بأن ذلك يعني لديك إعادة تصنيع عينه للعبة نداء الواجب القادمة .. ؟
    O da yeni oyununun rötuşlarını yapıyordu. Open Subtitles وهو يضع اللمسات الأخيرة على مسرحيته الجديدة
    Sana bir bira alacağım ve biz Knicks oyununun sonuna ulaşacağız. Open Subtitles أنا سأشتريك بيرة ونحن سنمسك نهاية لعبة نيكس.
    Tarihin en büyük sanal gerçeklik oyununun kopyasını almak için sırada bekliyordum. Open Subtitles لقد كنت أقف في الصف لشراء نسخة لأكبر لعبة للواقع الخيالي في التاريخ
    İyi de bu yaptığın, radyo oyununun amacına aykırı. Open Subtitles نعم و لكن هذا يخرب قواعد لعبة الإجابة من المذياع
    Dünyanın en güzel bilgisayar oyununun ön kopyasını bana emanet edebilirsin. Open Subtitles حسناً ؟ بالتأكيد يمكن أن أؤتمن بنسخة مسبقة لأعظم لعبة فيديو قادمة على هذا الكوكب
    Milyonlarca insanın kaderini bir poker oyununun sonucuna mı bırakmak istiyorsun? Open Subtitles تريد أن تراهن القدر بأرواح ملايين النّاس على لعبة ورق؟
    İşte o zaman fark ettim ki ekonomi oyununun kuralları doğası gereği hükümsüzdü. Open Subtitles الموارد لم تتغير. وحينها أدركت أن قوانين لعبة الإقتصاد
    Savaş galaksiyi parçalamaya devam ettiği sürece, gezegenler, tehlikeli bir satranç oyununun piyonları haline geliyor. Open Subtitles الحرب تستمر فى تقسيم المجرة الكواكب اصبحت رهانات فى لعبة شطرنج خطيرة
    Sanırım bu hükümetin büyük oyununun bir parçası. Open Subtitles أعتقد أنها جزء صغير من لعبة الحكومة الكبيرة
    Dünya ikiye ayrılsa yine de bu utanç oyununun bir parçası olmayı reddederdim. Open Subtitles العالم تصدع إلى أثنين أرفض الأستمرار بأن أكون جزءا من هذه لعبة الخداع والتضليل
    ikimiz de bir yemek oyununun içindeyiz. Open Subtitles لعبة. ط ط ط. نحن على حد سواء لعبة الأكل.
    Senin oyununun iyi olmadığını çünkü çok tedbirli olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال بأن لعبتك كانت ضعيفة لأنّك كنت حذرًا على نحوٍ زائد
    Video oyununun güzel grafiklerinin olduğu gerçeği mi? Open Subtitles وجهة النظر بكون لعبتك لديها بعض الجرافيك الجميل ؟ بالتأكيد
    Konu açılmışken... Poker oyununun ekosistemi için üzgünüm. Open Subtitles بمُناسبة الحديث عن ذلك، لقد قلبتُ النظام التبادلي للعبة البوكر.
    Quilty burada, stüdyoda olamayacak çünkü bu gece Wace, ...Teksas'da yeni oyununun prömiyeri için çalışıyor. Open Subtitles # استمد الثقة من HFC كويلتى لا يمكن أن يكون هنا فى فندقنا الصغير لانه فى مدينة تكساس الليلة يحضر افتتاح مسرحيته الجديدة
    Onu tuzağa düşürecek şey de oyununun bir parçası olacak. Open Subtitles إنها جزء من لعبته وهذا هو الشييء الوحيد الذى يحتجزه.
    Shakespeare'in Fırtına oyununun ilk gösterimi, bugün burada olacak. Open Subtitles أول أداء لمسرحية العاصفة الشكسبيرية يقع هنا واليوم.
    Catherine Tramell. Bu onun oyununun bir parçası. Open Subtitles كاثرين ترامل هذا جزء فى لعبتها
    Sonra da, Bayan Oliver söylemişti, oyununun adını düşündüm. Open Subtitles ثم تذكرت عنوان مسرحيتك كما اخبرتنى به السيدة اوليفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more