"pahasına olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثمن
        
    • كلف الأمر
        
    • كان الثمن
        
    • كان المطلوب
        
    • تطلب الأمر
        
    • كلف الثمن
        
    • كلف الامر
        
    • كلفك الأمر
        
    • تكلف الأمر
        
    • يكون الثمن
        
    • وسيلة ضرورية
        
    • وسيلة ممكنة
        
    • يتطلب الامر
        
    • يتطلّبه الأمر
        
    • كانت العواقب
        
    Ne pahasına olursa olsun, yıldızlarımızı gülünç duruma düşmekten korumalıyız. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    Ne pahasına olursa olsun o sandığı satın almak istiyorum. Open Subtitles والآن أريد أن أشترى هذا الصندوق تقريبا بأى ثمن تريدنه
    Emirlerim son derece açık: ne pahasına olursa olsun ülkeyi terkedecek Open Subtitles . . أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Mike, ne pahasına olursa olsun o parmağı geri almalısın. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Ve bu kuralın bir parçası da ne pahasına olursa olsun ailesini korumayı içeriyor. Open Subtitles والدك عاش وفقا لرمز معين وجزء من ذلك الرمز دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب
    Yarın öğleyin, ne pahasına olursa olsun güney tepelerindeki eski madeni güvenli hale getireceğiz. Open Subtitles بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية
    İçeriden elinden geleni yap. Ne pahasına olursa olsun huzuru koru. Open Subtitles أفعل ما بوسعك من الداخل , وحافظ على الأمان بأي ثمن
    70'lerde, ulusal parklara yatırım yaptık. Bu da bizi özellikle gelişmekte olan ülkelerde gördüğümüz ve hatalı olduğunu düşündüğüm "her ne pahasına olursa olsun büyüme" fikrinden uzak tuttu. TED في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي.
    Ne pahasına olursa olsun söylememeye kararlı olduğunu biliyorum ama işkenceye uğradıktan sonra çenen açılır. Open Subtitles إنني واثقة من أنكِ عزمتِ أمرك وصممتِ على عدم الكلام بأي ثمن.. لكنك ستتكلمين بعد أن يقوموا بتعذيبك.
    Roma'da ne pahasına olursa olsun görebileceklerinizden daha iyi... bir kılıç gösterisi düzenleyebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Bana verdiğiniz tek şey her ne pahasına olursa olsun bir tren yakalamanız gerektiğini anlamamdır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تخبرين به للفهم، هو أنكِ يجب عليك.. أن تركبين القطار بأي ثمن.
    Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın Open Subtitles إن كان الرجل الذي تريدين فعليك أن تبقي معه مهما كلف الأمر
    Zehir'in yakalanması gerekiyor hemen şimdi, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles يجب أن نقضي على فانم الآن , مهما كلف الأمر
    Ama ne pahasına olursa olsun, nereye gitmem gerekirse gereksin kızımı bulacağım. Open Subtitles و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي
    Tepeden gelen emirler ne pahasına olursa olsun onları avlamamızı söylüyor! Open Subtitles الامر من السلطة العليا الآن ان تقضين عليهم جميعهم مهما كان الثمن
    Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles أياً كان المطلوب
    Ne pahasına olursa olsun gerçekleri ortaya çıkartacaklarına yemin ettim. Open Subtitles أقسمت على أن أجعلهم يفشون بها مهما تطلب الأمر
    Yapman gerekeni yapıyorsun. Ne pahasına olursa olsun hayatta kalıyoruz. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Şu anda dünyada her ne pahasına olursa olsun, gaz emisyonunu azaltmak için yapılan planlar konuşuluyor. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Eğer işine ve hayatına değer veriyorsan bandajlı adamı ne pahasına olursa olsun, tanktan uzak tut. Open Subtitles أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر
    Nedenini söylemedi ama seni ne pahasına olursa olsun durdurmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles ولم يقول لماذا لكنه قال أن أوقفك مهما تكلف الأمر
    Ben kraliçe olduğum sürece ne pahasına olursa olsun barışı koruyacaksın. Open Subtitles طالما أنا الملكة، فستصون السلام مهما يكون الثمن
    Göreviniz, bu adamları ne pahasına olursa olsun yakalayıp tutuklamak. Open Subtitles لديك الاوامر لألقاء القبض على تلك المواضيع بأي وسيلة ضرورية
    Ne pahasına olursa olsun. Nasıl olursa olsun. Open Subtitles باى وسيلة ممكنة
    Ve her ne pahasına olursa olsun seni buradan kurtaracağım. Open Subtitles سوف أفعل مهما يتطلب الامر لكى أعيدك لكى تنقذى العالم
    Ne pahasına olursa olsun evliliklerini yürütmek için uğraşan erkekler var. Open Subtitles بعض الرجال مستعدّون للقيام بكلّ ما يتطلّبه الأمر لإنجاح زواجهم
    "...ne pahasına olursa olsun kenardan dalgalandırmaya başlar." Open Subtitles قاوم الحركة الإعتيادية، حطمها أرمها مهما كانت العواقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more