"paketlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطرود
        
    • أسلحتكم بسرعة
        
    • الرزم
        
    • تلك الحزم
        
    Anayurt Güvenlik, hükümet tesislerine gelen şüpheli Paketlerin açılmasını tavsiye ediyor. Open Subtitles لماذا تم افتتاحه؟ لأن فتح الطرود المشبوهة في منشأة حكومية يوصى
    Bu hasarlı Paketlerin tutulduğu yer Jane'i bulduğunuz lavaboya ne kadar yakın ? Open Subtitles المكان الذي تحفظ به هذه الطرود.. كم هي قريبة من الحمام, أين وجدت جين,؟
    Posta ihtiyaçlarınızı uygulamak için tüm Paketlerin iyi ambalajlı olması gerekir. Open Subtitles .. لتسهيل طردياتكم كل الطرود عليها أن تلف..
    Gizli Paketlerin yerlerini bulun ve benimle buluşun. Open Subtitles توجّهوا إلى مخابئ أسلحتكم بسرعة! اللقاء عندي.
    Micah ve Spencer Paketlerin içindekini bilmiyordu. Open Subtitles مايكا و سبنسر لم يعلموا ماذا كانت في تلك الرزم.
    hey, Ben Paketlerin dağıtıldığından emin olmak istedim. Open Subtitles أريد التأكد من تلك الحزم خرجت هذا الصباح
    Eğitmen Paketlerin haftalardır oraya teslim edildiğini söyledi. Open Subtitles سائق التدريب الخاص بي قال ان الطرود كانت تذهب هناك لأسابيع
    Paketlerin kargo bilgilerini araştırmıştım. Open Subtitles لدي فريق لفحص الأدلة يعاينون معلومات الشحن على الطرود
    Paketlerin içinde ne olduğunu anlayamayız. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك بالفعل ملاحظة ما في الطرود
    Eğitmen Paketlerin haftalardır oraya teslim edildiğini söyledi. Open Subtitles سائق التدريب الخاص بي قال ان الطرود كانت تذهب هناك لأسابيع
    Çünkü o Paketlerin içinde her ne varsa arkalarında iz bırakmak istememişler. Open Subtitles لأن ما كان في الطرود قيم حد عدم رغبتهم بترك أثر خلفهم إن مكتب البريد يصادر أكثر من 30مليار دولار
    30 saniye içinde Paketlerin geri kalanlarının nerede olduğunu... bize söyleyeceksin. Open Subtitles ستخبرنا بمكان بقيّة الطرود خلال الثواني الثلاثين القادمة...
    Paketlerin başka bir adrese teslim edilmeleri gerekiyordu. Open Subtitles الطرود لم تكن معنية لذلك العنوان
    Yılın 365 günü boyunca Santa'nın hızıyla dünyanın dört bir yanına giden Paketlerin vınlama sesini duyar gibi oluyorum. Open Subtitles بالكاد ستسمعون صوت طنين توصيل الطرود حول العالم "بنفس سرعة "سانتا لـ 365 يوماً في السنة
    Bu mümkün değil. 30 saniye içinde Paketlerin geri kalanlarının nerede olduğunu bize söyleyeceksin. Open Subtitles ستخبرنا بمكان بقيّة الطرود خلال الثواني الثلاثين القادمة...
    Paketlerin başka bir adrese teslim edilmeleri gerekiyordu. Open Subtitles الطرود لم تكن معنية لذلك العنوان
    Paketlerin içerisinde psilosibin vardı. Open Subtitles (لقد إحتوت الطرود على (السيلوسايبين
    Bay Sommers ve diğerlerine gönderilen isimsiz Paketlerin posta işleme makinası ile ülkenin her tarafına yayıldığını gördüm. Open Subtitles اكتشفتُ أنّ الطرود المجهولة التي أُرسلت للسيّد (سومرز) والآخرين، جاءت من خلال مراكز توزيع البريد المُنتشرة في جميع أنحاء البلاد.
    Büyük Paketlerin içinden daima güzel şeyler çıkar. Open Subtitles الأشياء الجيدة تجيء في الرزم الكبيرة
    Bu, gecelik Paketlerin gönderilmesi gerekiyordu ama Michael suçluyu sorumlu göstermeyi reddediyor. Open Subtitles - تلك الحزم كان يجب أن تكون مرسلة الآن و مايكل يرفض بأن يكون هو المذنب في الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more