"parçanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • القطعة
        
    • قطعة
        
    • جزء منك
        
    • المقطوعة
        
    • معزوفة
        
    • الشظية
        
    Eğer o parçanın ülkenizden çıkmasını engellemezseniz generallerim buna uygun bir karşılık vereceklerdir. Open Subtitles .. اذا لم تعيد هذه القطعة فإن الجنرالات لديهم تعليمات بالرد بغير إذن
    Bu, Dünya'nın gerçek yaşına ilişkin yapbozdaki kayıp parçanın bulunmasını sağlayacaktı. Open Subtitles وسيوفر هذا القطعة المفقودة الأخيرة في لغز إيجاد العمر الحقيقي للأرض
    Ve sonra bu parçanın dört kez fırına girdiğini fark ettim, buna dönüşmek için en az dört kez. TED وأدركت بعد ذلك أن هذه القطعة ذهبت إلى الفرن أربع مرات، على الأقل أربع مرات من أجل أن تصل لهذه الحالة.
    Her parçanın şekli ve içi yegane olduğundan, sahtesi imkansız. Open Subtitles ولأن كل قطعة مختلفة عن الأخرى فانها مستحيل أن تزيف
    Her bir parçanın 5 renkte gelmesi gerektiği nerde yazıyor? Open Subtitles اليس مكتوب انه كل قطعة يجب ان تأتي بخمس ألوان
    Ama sendeki bir parçanın bunu her zamanki şeye dönüştürmeye direnmesi, işte bu gerçekten büyük bir adım. Open Subtitles ولكن الحقيقة أن جزء منك قاوم ما حوله إلى عدم فعلك له؟ على العموم، أظن أن هذه خطوة كبيرة
    Aslında bu iş, kompozit malzemeden oluşan bu parçanın uçakta hali hazırda var olan yerlere takılmasıyla olur. TED كيف يعمل هذا نود تثبيت هذه القطعة من المواد المركبة في هذه البقع الموجودة التي هي بالفعل في الطائرة.
    Bu küçük parçanın hayatımın akışını değiştireceği konusunda pek bir fikrim yoktu. TED ولم أكن أعلم أن هذه القطعة الصغيرة ستغير مجرى حياتي.
    Bu parçanın hemen yanında, bu sanat eserinin içindeki gizli animasyonu gösteren bir monitör var. TED وبجانب القطعة المطبوعة هناك شاشة فيديو التي تعرض الصور المتحركة المختبئة في العمل الفني.
    İkinci parçanın nerede olduğuna ilişkin hala hiçbir fikrimiz yok. Open Subtitles وحتى الآن لا نعرف أين توجد القطعة الثانية
    İkinci parçanın nerede olduğuna ilişkin hala hiçbir fikrimiz yok. Open Subtitles وحتى الآن لا نعرف أين توجد القطعة الثانية
    Geriye kalan bu son parçanın tadını çıkaracağım. Buna değicek. Open Subtitles هذه القطعة الأخيرة التي بقيت سأستمتع بها
    Pencere sayılarına ve bina boyutuna bakarak kayıp parçanın 32. ve 36. katlar arasında olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles الآن، استنادا إلى عدد من النوافذ على القطع المجاورة، أعتقد أن لدينا القطعة المفقودة هو طوابق 32 من خلال 36.
    Ruslar'ın, parçanın saldırıda yokedildiğini düşünmelerini mi istiyorsunuz? Open Subtitles أتريد أن يعتقد الروس أن القطعة دُمرت في الهجوم؟
    - Evet, efendim onu biran önce arayıp, parçanın artık çinlilerin elinde olmadığını ve yok edildiğini söylememiz gerekiyor. Open Subtitles نعم يا سيدي, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين وأنها قد دُمرت
    Yaptığımız her parçanın bir kopyası burda, ilk yaptığımızda dahil. Open Subtitles كل قطعة صنعناها لدينا نسخه واحدة هنا حتى اول قطعة
    Böyle özel bir parçanın izini sürmek zor olmaz. Open Subtitles قطعة خاصة كهذه لا بد وأن يكون من السهولة بمكان اقتفاء أثرها
    Orada durmuş o yapboza bakarken her parçanın yerini hatırladım. Open Subtitles عندما أنا كنت أقف هناك، تحديق في اللغز، هو كان مثل أنا تذكّرت أين كلّ قطعة عادت.
    Hiçbir zaman bir parçanın çalıntı olduğunu söylemezler. Open Subtitles لن يقولوا أنها قطعة مسروقة سيقول أنه وجدها
    Senden bir parçanın gelişip büyümesini izleyip tamamen insan formuna dönüşmesinin zevki. Open Subtitles رؤية جزء منك يكبر ويتطور, ويصبح إنسان مكتمل النمو.
    parçanın tamamı 72 fit uzunluğunda. TED المقطوعة الكاملة بعرض 22 متراً.
    Çocukken babamın bana çaldığı bir parçanın notalarını. Open Subtitles معزوفة أعتاد والدى على عزفها لى حينما كُنت طفلة
    parçanın uçaktakilerden birine ait olmadığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles أنت تفكرين بان هذه الشظية لا تنتمي إلى هذه الطائرة المتحطمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more