"parçası mı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهذا جزء
        
    • جزءً من
        
    • جزءٌ من
        
    • هل هذا جزء من
        
    • هل هو جزء
        
    • هل جزء من
        
    • أهي جزء
        
    • ذلك جزءِ
        
    Yarı iblisliğimin bir parçası mı ya da istediğimde geri dönmeme... ..izin mi veriyorlar bilmem ama ben de oradaydım. Open Subtitles أنا لا أعرف أهذا جزء من كوني نصف شيطان أو هم فقط دعوني أعود لها لكن أنا كنت هناك
    Aynı bölümün parçası mı, yoksa ayrıca ödeme yapılacak mı? Open Subtitles إذًا أهذا جزء من الحلقة ذاتها، أو أنه يتم الدفع لي ثانيةً؟
    Bir yıldır beni arayıp sormadın ve şimdi bu fiyaskonun parçası mı olmamı bekliyorsun? Open Subtitles أنني لم اسمع عنك منذ أكثر من عام، والآن تريدني أن أكون جزءً من هذا الفشل الذريع؟
    Bayan müşterilerle flört etmek de işinin bir parçası mı? Open Subtitles الدردشة مع الإناث من الزبائن أهذا جزءٌ من الإتفاق ؟
    İki büyük kamyon geliyor. Bu da planın parçası mı? Open Subtitles هناك شاحنتان كبيرتان أتيتان, هل هذا جزء من الخطة أيضاً؟
    Ve bu sabah Jeanne ile yaptığın telefon konuşması da, kuralların bir parçası mı? Open Subtitles واتصالك بجين هذا الصباح هل هو جزء من القوانين ايضا
    Para için 26 değişik kadınla yatmak kendine güvenen bir hötörö olmanın parçası mı? Open Subtitles هل جزء من كونى شاذ واثق يعنى انك يجب ان تنام مع 26 امرأة مختلفة من اجل المال
    Ana planının bir parçası mı? Open Subtitles أهي جزء مِن خطتك الرئيسية؟
    Yoksa dışarıda yatmak da cezamın bir parçası mı? Open Subtitles أَو ذلك جزءِ من العقابِ، أن أنام في الخارج؟
    Oraya, acilen bir ekip göndermem gerek. Bu da alıştırmanın bir parçası mı? Open Subtitles عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور - أهذا جزء من التدريب؟
    Tüm bunlar chi'ni odaklamaya çalışmanın bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟
    Korktuğunu göstermemen... profilin bir parçası mı? Open Subtitles ...أهذا جزء من ملامحي ألا يمكنك أن تريني الخوف؟
    - Bu, soruşturmamın bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من التحقيق؟
    Bu da ilişkilerinin bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من العملية؟
    Bu turun bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من كل رحلة سياحية؟
    Çiftleşme törenlerinin bir parçası mı? Open Subtitles أيمكنها أن تكون جزءً من طقوس المواعدة؟
    - Ailenin parçası mı olmak istiyorsun? Open Subtitles -لم أراك منذ 20 سنة والآن تريد أن تصبح جزءً من العائلة؟
    Bu özrünün bir parçası mı yoksa bana söylediğin kötü sözleri özet mi geçtin? Open Subtitles أهذا جزءٌ من الإعتذار، أو ملخّصٌ لأشياءٍ لئيمةٍ قلتنّها لي؟
    Cadılar Bayramı oyununun bir parçası mı? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تمثيليّة الهالوين؟
    O kitabın bir parçası mı? Open Subtitles ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟ ـ كلا
    -Bu da gösterinin bir parçası mı, yoksa gerçekten yaralandılar mı? Open Subtitles هل هذا جزء من المسرحية ام انهم سيتعرضون للأذى فعلاً
    Şüpheliye yalan söylemeniz de bu tekniğin bir parçası mı? Open Subtitles هل هو جزء من طريقتك انه باستطاعتك ان تكذب على المشتبه به ؟
    Olay yerleriyle oynamak da işinin parçası mı? Open Subtitles هل جزء من عملك العبث بمسرح جريمة ؟
    Bu oyunun bir parçası mı? Open Subtitles ذلك جزءِ شيء التَشويش الكاملِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more