"parçasıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزء من
        
    • جزءٌ من
        
    • اننا جزء
        
    • نحن جزء
        
    • أننا جزء
        
    Yani, demek istediğim bütün insanlar, aynı ailenin bir parçasıyız. Open Subtitles : في المعنى الذي أننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية
    - Biz hepimiz dünyanın sadece bir parçasıyız, kısa zaman için buradayız. Open Subtitles ، أنّنا كلنا جزء من هذه الأرض . وأنّنا هنا لوقت قصير
    Biz tüm bu karışıklığa karşı olan çözümün bir parçasıyız. Open Subtitles نحن.. نحن جزءٌ من الحل في خضمّ كل هذه الفوضى
    Çünkü hayat böyle ve biz de hayatın bir parçasıyız. TED هذا ما تفعله الحياة ونحن جزءٌ من الحياة.
    Sanırım onun egzersizinin bir parçasıyız. Open Subtitles اعتقد اننا جزء من نشاطاته الرياضية
    Bizler, önemli bir şeyin parçasıyız ve onun parçası olduğumuz için önemliyiz. Open Subtitles نحن جزء من شيء يهم ونحن نهم لأننا جزء من ذلك الشئ
    Doğa, kalplerimizi açar ve farkına varmamızı sağlar biz doğanın bir parçasıyız ve biz ondan ayrı değiliz. TED إنها تفتح قلبنا , و تجعلنا نستوعب أننا جزء من الطبيعة و أننا لسنا منفصلين عنها.
    Sıradaki şey ne ise burada hepimiz onu üretmenin parçasıyız. TED وأعتقد أن جميعنا هنا جزء من إنتاج أيا كان ذلك الأمر الموالي
    Çok daha büyük bir ortamın parçasıyız ve aslında yıldızlararası misafirlerle çevrili olup farkında bile olmayabiliriz. TED نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى.
    Erkek, kız ya da arada bir yerde olman önemli değil, hepimiz kocaman bir ailenin parçasıyız. TED لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة.
    Biz kendimizden büyük şeylerin parçasıyız, sen ve ben. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت
    Hepimiz bu sonsuz mozaiğin birer parçasıyız bal peteğinde bulunan her bir hücreyle eş değeriz. Open Subtitles "{\1cHFFFF0}"كلنا جزءٌ من هذهِ الفسيفساء اللا متناهيه "{\1cHFFFF0}"كل فردٍ يكونُ شكلَ قرصِ العسل
    Bizden çok daha büyük bir şeyin parçasıyız. Open Subtitles نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا.
    Aynı zamanın parçasıyız Open Subtitles اننا جزء من نفس الوقت
    Burada bir şeyin parçasıyız dostum. Open Subtitles اننا جزء من شيء هنا يا رجل
    İkimiz çok büyük bir şeyin parçasıyız. Open Subtitles انت وانا... اننا جزء من شئ اعظم
    Bir başka deyişle, bizler ortalıkta dolaşan biricik canlılar değiliz; daha büyük bir ekosistemin parçasıyız. TED بعبارة أخرى ، نحن لسنا المخلوقات الوحيدة الموجودة في العالم نحن جزء من منظومة اكبر في البيئة
    Irwin, biz GloboTech'in bir parçasıyız. Gerekli teknolojiyi bulabiliriz. Open Subtitles إيروين نحن جزء من جلوبوتك يمكننا إيجاد التكنولوجيا.
    bu da şudur ki biz becerikli bir evrende yaşıyoruz ve harikulade bir gezenin bir parçasıyız. Ve etrafımız dehayla çevrili. TED هو أننا نعيش في كون مقتدر، و أننا جزء من كوكب رائع. وأننا محاطون بالعباقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more