"para ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • المال و
        
    • والمال
        
    • النقود و
        
    • و المال
        
    • مال و
        
    • المال والجنس
        
    • المال والعاهرات
        
    • المال والنفوذ
        
    • النقود والبضائع
        
    • ومال
        
    • وبعض المال
        
    • وبعض النقود
        
    • والنقود
        
    • مع المال
        
    • المال والمعدات
        
    Benim ve benim elemanların; bir kulüp açılışına gitmemiz gerek. Bu herifin tek umurunda olan, para ve partiler. Open Subtitles أنا و رئيسي , لدينا إفتتاح نادى لنلحق بهِ كلّ ما يهتم بهِ هذا الرجل هو المال و الأحزاب.
    Bu haberi yapabilmen için sana zaman, para ve destek sağlayan gazete. Open Subtitles الورقة التي أعطتك الوقت و المال و الدعم للحصول على تلك القصة
    Her zaman para ve zamandan tasarruf yaparak daha az yorucu yollar bulacaklardır. TED لحفظ المال و حفظ الوقت. ليست كل مسارات الرغبة خطيرة،
    Güney Sahilinde gerçek bir aşk, para ve cinayet hikayesi. Open Subtitles لأوّل مرّة، قصّة جريمة حقيقية من الفتنة والمال والقتل الذي
    Biraz para ve altılık tabanca. Hiçbir şekilde isim yok. Open Subtitles لقد وجدنا القليل من النقود و مسدس رقم ستة
    Bence belli ki, tüm bu para ve teçhizatla, bu adamlar kendi başlarına çalışmıyorlardı. Open Subtitles أظن أنه من الواضح في وجود كل هذا المال و كل هذه المعدات أنهم لم يكونوا يعملون لحسابهم الشخصي لقد استأجرهم شخص ما
    para ve güç Druidli prensesleri çok çeker. Open Subtitles الأميرات الدرويديات غالباً ما ينجذبن إلى المال و السلطة
    Buraya geldin, sana para ve kalacak yer verdim ve değerli mesleki tavsiyelerde bulundum. Open Subtitles اسمعي لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال و مكان لتعيشي بة و بعض النصائح الغاليه
    İki polis kaybettik, para ve uyuşturucu söz konusu. Open Subtitles لدينا رجلى شرطه على وشك الموت بسبب المال و المخدرات
    Politika, para ve fırsat yaratır. Herşey politikadır. Open Subtitles كفاك ، السياسة تجلب المال و تجلب لك الفرص ، كل شىء متعلق بالسياسة
    Buraya harcadığım onca para ve emeğe karşılık en azından buna hakkım olduğunu söylüyorum. Open Subtitles بعد كل المال و الجهد الذي انفقته على هذا المكان أنا أقول أنه أقل ما يجب لي
    Şimdi ona para ve güç verip dünyayı bizim bakış açımızdan görmesini sağlayacağız. Open Subtitles , أعطيه المال و السلطة . سيرى العالم من وجهة نظرنا
    İnsanlar para ve güç hakkında doğruları bilmeyi hak ediyorlar. Open Subtitles أنا في هذا لأن الناس يستحقون معرفة حقيقة السلطة والمال
    Saçma mahkemelere para ve zaman harcamaya gerek yok. Open Subtitles نحن لا نريد ان نضيع الوقت والمال على تلك التفاهات
    Sana yatırım yaptık Resnick. Zaman, para ve eğitim olarak. Open Subtitles لدينا استثمار فيك يا ريزنيك، من الوقت والمال والتدريب.
    1 milyon dolar nakit para ve mücevheri... oteldeki kasaya koysun diye Sherbert'e verdim. Open Subtitles من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت بوضعها في خزينة الفندق
    Biraz merak, biraz da macera ama en çok para ve şöhret için sanırım. Open Subtitles بشكل جزئى, فضول و بشكل آخر للإحساس بالمغامرة لكن فى الغالب أعتقد إنه من أجل الشهرة و المال
    Niye para ve saç sadece bende olmuyor? Onun hiçbir şeyi kalmasa ya? Open Subtitles لمَ لا يكون لدي شعر و مال و هو لا شيء؟
    para ve seks. Open Subtitles المال والجنس. نعم، ولكنهم أيضاً نرجسيون يثقون ثقة عمياء بمعتقداتهم.
    Bu ülkede, adamlar için geriye kalan şey para ve a*c*k. Open Subtitles كل ماتركته هذه البلده للرجال هو المال والعاهرات
    Senin gibisiyle pek karşılaşmadım. Tanıdğım adamlar para ve güç peşindeydiler. Open Subtitles قلّة هم الرجال أمثالك، الرجال الذين أعرفهم يسعون وراء المال والنفوذ
    para ve değerli şeyleri toparlıyor. Open Subtitles حيث يستطيع التقاط النقود والبضائع
    Yani bunlara çok para ve zaman harcadım. Open Subtitles ..أعني ، اني بذلت وقت ومال كثيراً على ألبوماتي
    İşte sana bir doğum belgesi, biraz para ve diğer gerekenler. Open Subtitles هذه شهادة ميلاد لك، وبعض المال وما شابه.
    Metro Capitol 4 yıl önce, sen henüz elinde biraz para ve birkaç kağıt parçası bulunan bir doktorken sana arka çıktı. Open Subtitles مترو كابيتال دعمتك منذ أربعة سنوات حينما كنت طبيبا ولديك صفحة انترنت أنيقة وبعض النقود الموروثة
    Onu yol kenarında biraz para ve kıyafetleriyle terk ettim. Open Subtitles أنت ماذا؟ لقد تركته على قارعة الطريق مع بعض الملابس والنقود
    -İçerde. para ve belgelerle birlikte. Open Subtitles انها في الداخل مع المال والوئائق والسلاح
    Pekâlâ istediğin kadar para ve ekip alabilirsin ama bir an önce şu Kira'yı yakala. Open Subtitles فهمت ...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا اقبض على كيرا بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more