"para verdim" - Translation from Turkish to Arabic

    • دفعت
        
    • دفعتُ
        
    • رشوت
        
    • أعطيت المال
        
    • أعطيتك المال
        
    • أعطيتكِ المال
        
    • اعطيتها نقوداً
        
    Bu peruğa çok fazla para verdim, burada perişan edemem. Open Subtitles لقد دفعت الكثير من أجل هذا الشعر المستعار لأفقده هنا
    Siz zencilere sorunu halledin diye bir sürü para verdim, değil mi? Open Subtitles لقد دفعت الكثير من النقود لكم لتهتموا بهذا المشكله, اليس كذلك؟ ؟
    Herife çuval dolusu para verdim ama bi boku beceremedi Open Subtitles دفعت الرجل الكثير من المال وأنه لم يفعل اي شيء.
    Spor salonundaki adama çöpten su şişelerinden birini alsın diye para verdim. Open Subtitles لقد دفعتُ لموظف النادي الرياضي كي يحضر لي إحدى زجاجاتها الفارغة من القمامة
    Şikayet etmeye de devam edeceğim. Bunun için çok para verdim. Open Subtitles وسوف أستمر فى الشكوى لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام
    Sana çok para teklif ettim. Senin gibi birini bulmak için gerçekten iyi para verdim bize gelince yeterince adamımız öldü. Open Subtitles وهذان الرجلان اللذان إستخدمتهما البارحة دفعت لهما ربع ما عرضته عليك وهما لا يستحقانه
    Elbisemi mahvediyorsun! Ona tonla para verdim ben. Open Subtitles لقد أفسدته دفعت الكثير من المال لهذا الفستان
    Seni bunun başına getirdim. Sana bir senedir iyi para verdim. Open Subtitles نصبتك مسؤولاً و دفعت لك مرتباً إضافياً لسنة كامله
    Bu filmi görmek için çok para verdim ve o da öyle yaptı. Open Subtitles لا يمكنها أن ترى جيداً دفعت مالاً لأرى الفيلم
    O kadar para verdim hiç kullanmamıştım. Open Subtitles لقد دفعت ثمن هذا الشيء ولم استخدمه أبداً
    Hediyeliği ve gerçeği için para verdim. Bana 35 dolar artı vergi borcun var. Open Subtitles في الحقيقة دفعت في التذكار لذا أنت مدينة لي بـ35 دولار بدون الضرائب
    Çalıştığın yerin bir Türk hapishanesini anımsattığını, tesadüfen anlatan birine oraya koyması için biraz para verdim de! Open Subtitles لقد دفعت لأحدهم مالاً لكي يضعه هناك و هو من أخبرني بأن المكان الذي تعمل فيه يذكره بسجن تركي
    Çalıştığın yerin bir Türk hapishanesini anımsattığını, tesadüfen anlatan birine oraya koyması için biraz para verdim de! Open Subtitles لقد دفعت لأحدهم مالاً لكي يضعه هناك و هو من أخبرني بأن المكان الذي تعمل فيه يذكره بسجن تركي
    Biyokimyada çalışan birine işi hızlandırması için para verdim. Open Subtitles أعلم رجلاً بالفحص الطبي و دفعت له كي يعجل بالنتيجة
    Sahte kalp krizi geçirmesi için ona para verdim. 50 kağıt istiyor, ama sadece 20 kağıdımız var. Open Subtitles انظر.لقد دفعت الى هذا الرجل ليزيف نوبة قلبية.هو يريد 50 دولار .ونحن نتملك 20 دولار فقط
    Eski erkek arkadaşından bir farkım yok. Serserinin birisine, sahte kalp krizi geçirsin diye para verdim. Open Subtitles انا لست بشيء أفضل عن حبيبها السابق الكاذب لقد دفعت مالاً لمتشرد ليزيف نوبة قلبية
    - Birkaç çocuğa onları Gracie'nin dükkanından çalmaları için para verdim. Open Subtitles لقد دفعت لبعض الاشخاص كي يسرقوه من مخزن جراسي
    O saati satın aldım anne. Ayrıca iyi de para verdim. Open Subtitles اشتريتُ هذه الساعة يا أماه دفعتُ مالاً وفيراً لأجلها
    Şoförüne biraz para verdim bizi bir süre yalnız bırakması için. Open Subtitles رشوت السائق الجانبي ليمنحنا بعض الخصوصية
    Ana'ya ifadesini değiştirsin diye para verdim. Open Subtitles (لقد أعطيت المال لـ(آنا حتى لا تغير قصتها
    Hükümet yine peşimize düşerse diye merkezde bir savunma hattı oluşturmanız için sana para verdim. Open Subtitles لقد أعطيتك المال لتنشء درع دفاع للمركز في حال طاردتنا الحكومة مرة أخرى
    Sana çalmayasın diye para verdim. Open Subtitles أعطيتكِ المال كي لا تسرقي
    - Şey, ona çorap alması için para verdim. Open Subtitles -حسناً لقد اعطيتها نقوداً لأجل جوارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more