"parası yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أموال
        
    • لا يملك مالاً
        
    • ليس لديه مال
        
    • ليس لديها المال
        
    • ولا مال
        
    • ليس لديه إدخار
        
    • ليس لديه المال
        
    • ليس لديه مالاً
        
    • ليس معه نقود
        
    • لاتملك المال
        
    • لديها مال
        
    • لا يملك أيّ مال
        
    • لا يملك المال
        
    • لا تملك المال
        
    • لا تملك مالا
        
    İngilizcesi yok, pasaportu yok, Amerikan parası yok, kimliği yok. Open Subtitles لالغةإنجليزية,لا جواز سفر, لا أموال أمريكية , لا هوية
    Hiç parası yok, dedim. Neden, öldürmüyorum onu? Open Subtitles ...لقد قلت أنه لا يملك مالاً ...لِمَ لا أقتله
    Başkan BankExchange'i seviyor ama altyapı için parası yok. Open Subtitles يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية
    Bütün bunun için yeterince parası yok. Sadece an meselesi. Open Subtitles و ليس لديها المال الكافي لها لذا انها مسألة وقت
    Ailesi yok, parası yok, her zaman birşeyler için savaşmak zorunda kalmış... Open Subtitles لا أهل ولا مال ودائماً عليه الكفاح للحصول على أى شىء.
    Bankada hiç parası yok. Open Subtitles ليس لديه إدخار.
    - Yapamaz. parası yok. - Bana zaman ver. Open Subtitles انه لن يستطيع, ليس لديه المال امنحنى وقت قصير
    Onun hiç parası yok tatlım. Open Subtitles ليس لديه مالاً يا عزيزتي
    İngilizcesi yok, pasaportu yok, Amerikan parası yok, kimliği yok. Open Subtitles , لا لغة إنجليزية , لا يوجد جواز سفر ليس معه نقود أميريكية , ليس معه هوية
    Sanılanın aksine CIA'in ortalığa saçacak parası yok. Open Subtitles وخلافا للرأي العام لاتملك المال CIA وكاله لذلك يشاع الكذب حولها
    Bu ailenin ya parası yok ya da çok var. Open Subtitles يبدو من كلامكِ أن هذه العائلة ليس لديها مال إيصًا ولو قليلاً
    O bir çocuk, hiç parası yok. Open Subtitles إنّه مجرد فتى، لا يملك أيّ مال
    Babamın kumandalı gözlük dükkanı için parası yok. Open Subtitles حسناً ابي, لانه لا يملك المال لمحل أجهرة النظارات
    O, umutsuz, çünkü evi geçindirmek için parası yok. Open Subtitles وهي عاجزة لأنها لا تملك المال لكي تدبر أمور البيت
    - O Harlemli bir zenci. Hiç parası yok. Open Subtitles إنها امرأة ملونة من هارلم لا تملك مالا ا
    Nakit parası yok,.. Open Subtitles لا أموال
    * Bluebird'ün hiç parası yok * Open Subtitles الطائر الأزرق لا يملك مالاً
    - Onun borsaya girecek parası yok. Open Subtitles -إذاً , من غير الممكن أن يكون (سكيلينغ ) -فهو لا يملك مالاً ليراهن به
    Dünyanın en zengin adamı olabilir ama parası yok. Open Subtitles يَكُون الأغنى فى العالم، لَكنَّ ليس لديه مال.
    Babamın hiç parası yok. Hepsi bankada kaldı. Open Subtitles أبي ليس لديه مال كل ما لديه كان في المصرف
    İşi idare edecek kadar nakit parası yok. Open Subtitles و ليس لديها المال الكافي لها لذا انها مسألة وقت
    Tatlım, annenin hepsine yetecek parası yok. Open Subtitles عزيزي، أمك ليس لديها المال الكافي لكل هذا الطعام
    Ailesinin uyruğu yok, belli bir meskeni yok ve neredeyse hiç parası yok. Open Subtitles ليسلدىعائلتهاأيقومية، لا مأوى ثابت ولا مال تقريبا ً
    Bankada hiç parası yok. Open Subtitles ليس لديه إدخار.
    Evet ama fazla uzaklaşacak parası yok. Open Subtitles أجل ، حسناً ، ليس لديه المال الكافي للذهاب بعيداً
    - Onun hiç parası yok, tatlım. Open Subtitles ليس لديه مالاً يا عزيزتي
    Patron, şuradakinin hiç parası yok. Open Subtitles يارئيس , هذا الشخص ليس معه نقود ليدفع لي
    Ama hiç parası yok. Open Subtitles - لكنها لاتملك المال
    Hiç parası yok, gitmeliyim. Open Subtitles ليس لديها مال. يجب أن أذهب ..
    Onun da parası yok. Open Subtitles إنه لا يملك أيّ مال هو الآخر
    parası yok, kimliği. Çok uzağa gitmiş olamaz. Open Subtitles لا يملك المال و لا يملكُ هوية لا يمكنهُ الذهاب بعيداً
    Adam iş yapmaya bize geliyor ve parası yok. Open Subtitles لقد اتيت الينا و انت لا تملك المال لماذا ؟
    Başarılı bir adli entomologun parası yok ama hapisten yeni çıkmış bir bulaşıkçıda 560 dolar var. Open Subtitles عالمة حشرات جنائية ناجحة لا تملك مالا... لكن غاسل أواني خرج للتو من السجن يملك 560 دولاراً، ما خطب هذه الصورة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more