"parasından" - Translation from Turkish to Arabic

    • مال
        
    • أموال
        
    • اموال
        
    • ماله
        
    Yarım parasından çalmak gerçekten çok yanlış.Bunu ben bile biliyorum. Open Subtitles سرقة مال التبرعات خطأ عظيم ، حتى أنا أعرف ذلك
    Belki de bu ailenin parasından birazını, bazı değişiklikler için kullanırım? Open Subtitles ربما أستخدم مال العائلة هذا لأفعل شيئاً جيداً ، للتغير ؟
    Geçen sene, şeker hastalarımdan bir tanesine yazmıştım; bu uzlaşma parasından onun da hakkına bir şeyler düşebilir. Open Subtitles حسناً, السنة الماضية وصفته إلى أحد مرضاي المصابين بالسكر الذي قد يبدو له الحق في الحصول على البعض من مال التسوية ذاك
    Onunla karşılaştırılınca, firavunların lahitleri, gariban mezarı gibi kalır sultanların serveti, bir yemek parasından öteye geçemez. Open Subtitles قَارن إلى هذا , فرعون المقبرة , مقفبرة فقيرة. ثروة السلطان لا شيء سوى أموال العشاء.
    Askeriye için bu kara mayınlarını geliştirebilmek adına şirketin parasından 400 milyar dolar harcadık. Open Subtitles أنفقنا 400 بليون دولار من أموال الشركة لنطور هذه الألغام للجيش
    ..lâkin Gun-Strom şirketi kamu parasından... ..110 kror rupiyi kimin tükettiğini söylemedi.. Open Subtitles لكن جان ستورم لم تخبرنا عن اسم الشخص الذي قد سرق 110 مليون روبية من اموال الشعب العامة
    Carson'ın parasından bir kuruş bile almanı istediğini sanmıyorum. Open Subtitles لا اعتقد ان كارسون يريد منك للحصول على بنس واحد من ماله
    Biri bana geldi ve ödül parasından daha fazla para önerdi. Open Subtitles ...رجل أتى إلي, و عرض عليّ مال أكثر من مال الجائزة
    Bankaya uğrayacağız. Babacığın parasından bize yetecek kadar alacağız. Open Subtitles سنتوجه للبنك فحسب, وسنأخذ ما يكفينا من مال أبيك
    Fidye parasından ilk sarı banknotlar ortaya çıktı. Open Subtitles عثرنا على أوراق نقدية مؤشّرة باللون الأصفر من مال الفدية.
    Sara kardeşini kullanarak ailesinin parasından pay almayı planlamıştı. Open Subtitles سارة كانت لديها خطة لتستغل اختها ليكون لها نصيب من مال العائلة
    Benzin parasından yırtmak için... - ...kız bizimle kalsa sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع الإحتفاظ بها لتوفير مال الوقود ؟
    Diego dükkanı soyacaktı, Aaron suçu üstlenecekti ve Phil de bana sigorta parasından pay verecekti. Open Subtitles دياجو سيقوم بالسرقه و سنلفق التهمه ل ارون و فيلم سيشاركنى فى مال التامين
    Ev geçim parasından arttırır. Open Subtitles توفر مال خارج تدبير شئوون المنزل.
    Monolopy parasından daha berbat durumda. Bununla bir şey alamam. Open Subtitles إنها أسوأ من أموال السلع الإحتكارية لا استطيع شراء أي شيء بها
    Gençken, oldukça isyankardım, ve aile parasından kesildim. Open Subtitles كشباب، كان لي مرحلة المتمردة، وأقطع من أموال العائلة.
    O uyuşturucu parasından almadım! Open Subtitles مهلاً ،، لم أخذ أياً من أموال المخدرات اللعينة تلك
    Ya bu kağıtları imzalarsın ya da suratına bir mikrofon sokulur ve kurtardığın eyalet parasından büyük payı alman hakkında sorulur. Open Subtitles ستوقعين هذه الورقة و إلا ستحظين بميكرفونات على وجهك تسألك لماذا أموال مرتبك جزء من المال الذي وفرتيه للمدينة
    Hazinenin parasından bahsetmiyorum. Senin paranla ilgili konuşuyorum. Open Subtitles لستُ أتحدث عن أموال البلاط ولكن أتحدث عن مالكِ.
    Los Angeles'da yeni bir stad için gerekli kaynakları var piyango parasından. Open Subtitles اديها تمويل لتبني ملعبا جديدا في لوس انجلوس.. بواسطة اموال اليانصيب..
    Los Angeles'da yeni bir stad için gerekli kaynakları var piyango parasından. Open Subtitles اديها تمويل لتبني ملعبا جديدا في لوس انجلوس.. بواسطة اموال اليانصيب..
    Onunla ödeşmek istiyorsan zayıf noktasından vurmalısın, parasından. Open Subtitles وعندما تريد رد الضربة له إضربه في مكان يُؤلم، ماله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more