"paris'i" - Translation from Turkish to Arabic

    • باريس
        
    • بباريس
        
    Bu süre Paris'i ziyaret etmek için yeter de artar. Open Subtitles ثلاثة أسابيع ؟ إنها مدة كافيه جدا ً لزيارة باريس
    Sizi kurtarmak için, Paris'i ikna etmem gerekirse bunlardan daha fazlasına ihtiyacım var. Open Subtitles إذا أنا لإقناع باريس لإنقاذ الجلود الخاصة، وأنا بحاجة إلى أكثر من ذلك.
    Barutları elimizde, Paris'i küle çevirmeye ve topraklarımızı geri almaya yetecek kadar. Open Subtitles لدينا بارودهم يكفي إلى سحق باريس لأجزاء ونأخذ ما إخترنا من غنائم
    Sana bunları almak için bütün Paris'i dolaştım. Open Subtitles تسوقت في جميع أنحاء باريس للحصول عليهم لك.
    Keşke taşrada olmasaydı. Paris'i tercih ederim. Open Subtitles لو أنه فقط لم يكن مكاناً بعيداً في الريف فأنا أفضل باريس
    Bunu söylemek patavatsızlık olabilir ama Paris'i seviyorduk. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس
    Sonuçta bu Paris'i görmek için son şansınız olabilir. Open Subtitles بعد كل شئ ، ربما تكون فرصتك الأخيرة لزيارة باريس
    Sıcak için üzgünüm ama neredeyse Ağustos'dayız çoğu Parislinin Paris'i terk ettiği ay. Open Subtitles يجب أن أعتذر عن حرارة الجو و لكنه أغسطس تقريبا حين يترك معظم الباريسيون باريس
    Siz Paris'i biraz daha gezdikten sonra, yanına gideriz. Open Subtitles وبعد أن ترى بما فيه الكفاية من باريس ستنضمون ألينا
    Paris'i istemiyorum. Paris'e ihtiyacım yok. Open Subtitles ـ أنا لا أريد باريس، أنا لست بحاجة إلى باريس
    Paris'i güçlendiririm. Avusturya'dan çıkar, İtalya'ya çekilirim. Open Subtitles أنا حصنت باريس , إنفصلت عن النمسا و تراجعت إلى إيطاليا
    Paris'te bulundum. Paris'i tanıdım. Open Subtitles لقد كنت في باريس , أتعلم لقد جبت باريس كلها
    Evet, Paris'i özlüyorum... partileri, Montparnasse gecelerini... Open Subtitles ‫نعم، أفتقد باريس ‫الحفلات ‫المساء في مونتبارناس
    Fakat şimdi de ben size biraz Paris'i göstereceğim. Open Subtitles لكن الآن هناك جزء صغير من باريس أود أن أريك اياه
    Bir başka yıl Paris'i alt üst ederiz Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب
    Bir başka yıl Paris'i alt üst ederiz Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب
    Ama bir daha ne onu, ne de Paris'i görebileceğimi sanmıyordum. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما عَرفتُ أنا لَنْ أَراها أَو باريس ثانيةً. النهاية."
    Paris'i işgal etmeye yetecek kadar silahlı adamları var. Open Subtitles لقد اصبحوا مسلحين بما يكفي لإحتلال باريس
    Ve wehrmacht Paris'i yeniden almak için... bol miktarda benzin ele geçirmiştir... muhtemelen askerlerinizi denize dökmeye de yetecektir. Open Subtitles و اسرت القوات الالمانية كما هائلا من مستودعات الوقود, ما يكفى لاستعادة باريس بل ربما تكفى لإعادة قواتكم إلى البحر
    Hayır. Paris'i anlayamıyorum. Ama Paris anlaşılmak için var olmamış ki. Open Subtitles يا الهى,لا استطيع ان افهم باريس, ولكن باريس لم تُوجد لكى تُفهم
    Son altı ay boyunca, Paris'i hiç mi sevmediğini merak ettim. Open Subtitles لقد تعجبت بأنك خلال الستة شهور الماضية قد أعجبت بباريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more