"patentini" - Translation from Turkish to Arabic

    • براءة إختراع
        
    • براءات الاختراع
        
    • براءة الإختراع
        
    • براءة أختراع
        
    • براءة الاختراع
        
    • براءة اختراع
        
    • تسجيل براءة
        
    Ve şimdi de bu gezegende yaşayan her canlının genlerinin patentini almaya başlıyorlar. Open Subtitles ويبدأون الآن لتسجيل براءة إختراع الجينات الوراثية لكل المخلوقات الأخرى على هذا الكوكب
    Sonrasında tıbbi bir araştırmacı virüsü önleyici bir ilacın patentini aldı. Open Subtitles من ثم باحث طبي سجّل براءة إختراع لمثبط للفيروس.
    Hepsinin patentini, aldım. Open Subtitles نعم، اشترت ودفع ثمنها. ومن جميع براءات الاختراع لدي.
    Geri döndüğümüz zaman patentini satabilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles فكرت فقط عندما ارجع الى المنزل، بأمكاني بيع براءات الاختراع انهم سيعرفون ذلك
    Daha çok heyecan katmak için, yakında patentini alırım Devran ruleti diye. Open Subtitles سأحصل على براءة الإختراع قريباً روليت ديفران
    Bu arada harika bir şey bunlar. patentini almalıyız. Open Subtitles هذا مدهش , بالمناسبة هذا الشيء العوام يجب ان نسجل براءة أختراع له
    Beni hatırlamaman, hayal kırıklığına uğrattı beynimin patentini almış olmanı göz önünde bulundurursak. Open Subtitles لقد خاب ظني لانك لم تتذكرني علما أنك قد امتلكت براءة الاختراع لعقلي
    Burada 1912 yılında alınan bir protez patentini görüyorsunuz. TED وهنا ترون براءة اختراع لذراع في عام 1912.
    Vickerdale Kurumu civar çiftliklerin ekinini öldüren ve çiftliklerin arazisine kök salan yok edici tohumların patentini almıştır. Open Subtitles شركات فيكرديل لديها براءة إختراع لبذور مدمرة التي تقتل المحاصيل في المزارع المجاورة وبعدها تتجذر في تربة هذه المزرعة
    Ve gen aktarımlı embriyonik kök hücrelerin patentini alıyorsunuz? Open Subtitles وتسعى لتسجيل براءة إختراع للخلايا الجذعبة المعدلة وراثياً؟
    Hayır, esas dahice olan patentini almasıydı. Open Subtitles لا ، العبقري هو من قام بعمل براءة إختراع
    patentini almayı planlıyorum. Open Subtitles إخترعتُه. أُخطّطُ أَنْ أُصبحَ a براءة إختراع.
    Yedi yıl sonra U.S. Patent Dairesi bir cümlelik bir karar yayınladı bu dünyada yaşayan herşeyin patentini alabilirsiniz doğuştan bir insan dışında. Open Subtitles بعد سبعة سنوات أصدرت دائرة براءات الإختراع بالولايات المتحدة حكم قانوني بجملة واحدة يمكنك تسجيل براءة إختراع لأي شئ يكون حيا بالعالم
    Genetiği değiştirilmiş bu bitkilerin patentini alarak, Open Subtitles من خلال تسجيل براءات الاختراع هذه النباتات المعدلة وراثيا
    Onun şirketi elektrikli arabaları mükemmelleştirdi sonra da patentini verdi. Open Subtitles شركته أتقنت السيارات الكهربائية وبعدها تخلّت عن براءات الاختراع
    Uygulanabilirse patentini alıp navigasyon cihazı üreten firmalara pazarlayabiliriz. Open Subtitles إذا كان هذا الشيء قابلا للتطبيق، نتمكن من الحصول على براءات الاختراع وترخيص لشركات التي تجعل نظم التوجيه.
    Bu, patentini almaya çalıştığım fikrim. Open Subtitles وهذه فكرتي والتي أحاول أخذ براءة الإختراع عنها
    Aynı şeyle adam öldürmenin patentini aldığını sanmıyorum. Open Subtitles لا أظن أن لديه براءة الإختراع بالقتل باستخدام العصا الغليظة
    Sonra hiç hesapta yokken Amerikan Ordusu Başkanlığı oyuncağın patentini 20 milyon dolara satın aldı. Open Subtitles وفجأة ومن المجهول القوات الأمريكيه إشترت براءة الإختراع مني مقابل 20 مليون دولار
    Ondan da üç yıl önce, Agnes Cully, ya da bizim tanıdığımız adıyla Whitney Frost teorik olarak diğerinden bin kat daha fazla enerji üretebilecek bu reaktörün patentini aldı. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات من ذلك , "أغنيس كالي" التى نعرفها بأسم "وينتى فروست" سجلت براءة أختراع لهذا المفاعل الذى يمكنه
    EM: patentini almadık. CA: patentini almadınız çünkü patentini almak, almamaktan daha tehlikeli diye düşünüyorsunuz. TED أ م: نعم، نحن لم نسجل براءات اختراع. ك أ: لم تسجلها لأنك اعتقدتَ أن تسجيل براءة الاختراع أخطر من عدم تسجيلها أساساً.
    Altın çıkarma yönteminin patentini alabilirsiniz ama altını patent altına alamazsınız. TED يمكنك أن تحصل على براءة اختراع في كيفية تعدين الذهب لكن ليس براءة اختراع الذهب نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more