"payını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حصتك
        
    • نصيبك
        
    • حصته
        
    • حصة
        
    • نصيبه
        
    • نصيب
        
    • حصتها
        
    • حصّته
        
    • حصّتك
        
    • نسبتك
        
    • بحصتك
        
    • عمولة
        
    • بحصة
        
    • حصتكِ
        
    • حصتهم
        
    Çok güzel oldu, ortak, çok güzel! Senin payını nereye göndermemi istersin? Open Subtitles رائع جدا يا شريكي ، رائع جداً أخبرني أين أرسل حصتك ؟
    Bize yalan söylemeye çalışıyorsun çünkü hala ailenin payını almak için beklediğini sanıyorsun. Open Subtitles مازلت تحاول الكذب لأنك تظن أن عائلتك ستأخذ حصتك هم لن يأخذوا شىء
    Burayı beğenmiyorsan payını alıp gidebilirsin. Open Subtitles إذا لم يعجبك المكان هنا يمكنك أن تأخذ نصيبك وتذهب
    Altınları şimdi bölüştürelim diyorum, Böylece, herkes kendi payını taşır. Open Subtitles انا اقول ان نقسمه الان وهكذا كل واحد يحمي حصته
    Sonra onlar da başkalarını sisteme katıp yenilerin yatırdıkları paranın bir kısmını kendilerine alırken sistemin kurucusu da kendi payını alıyor. TED ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة.
    Başka seçeneğimiz olmadığına ve Bay Pancake'in payını bölüşeceğine göre ona güvenmek zorundayız. Open Subtitles و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه بالطبع.
    Satışlardan elde edilen kardan olan payını bir sonraki ziyaretimde getiririm. Open Subtitles سأدفع لك في زيارة أخرى مع نصيب من الرَّيع حالما يتم بيعه سأكون بالإنتظار
    Yadsımaya gerek yok, nakitin aslan payını ben koydum. Open Subtitles لا تنكر أننى دفعت حصتك فى المشاركة من أموالى
    Sen daha konuş da payını iyice geç al. Open Subtitles إذا أستمريت في الكلام ، ستحصل على حصتك قريبًا
    Hepimiz ortağız, sen de payını alacaksın, bize güvenmiyorsan önce sen payını alırsın. Open Subtitles نحن جميعا شركاء على قدم المساواة في هذا المجال سوف تحصل على حصتك. إذا كنت لا تثق بنا سنعطيك حصتك اولا
    İyi olan her şeyden sen de payını alırsın. Senin gibi bir oğlan bunu hakediyor. Open Subtitles أتوقع أن تحصل على حصتك مما هو جيد شاب مثلك يستحق ذلك
    Ve ben de sana payını göndereceğim. Open Subtitles ، في يوم التسديد صدّق على الشيك ، إلى شركة حذوة الحصان الزرقاء التجارية ثمّ سأرسل لك نصيبك
    payını hak etmek için yapman gereken tek şey biraz kağıt işiyle yarın düğmeye basmak Open Subtitles كل ما تحتاجه للحصول على نصيبك هو ان تضيف بعض الاوراق لنا وتضغط الزر غدا
    Nicky Victor'un payını alacak, ben ufak bir şey alacağım, ...aldığım risk ile orantılı olmasa bile, ...sen 20 milyonunu alacaksın. Open Subtitles نيكى سيأخذ حصته وأنا أخذ حصه صغيرة لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار
    anahtarları da vermedi. payını istiyormuş. Open Subtitles أنّه لن يتخلى عن المفاتيح وأنّه يريد حصته أيضاً
    Tamam. Tamam. Bundan sonra Frank'in payını bölüşeceğiz. Open Subtitles حسناً, حسناً سوف نقتسم حصة فرانك من الآن وصاعداً
    Niye kocasının payını alıp her şeyi unutmadı? Open Subtitles لتحصل على حصة زوجها وتدع الامر تذهب في ذلك؟
    Bu arada Booth da kardan payını alıp, apaçık zafere koşuyor tam da kampanya döneminde. Open Subtitles في نفس الوقت يحصل بوث على نصيبه من الأرباح ونصر جميل على المستوى العام, في الوقت المناسب لموسم الحملة.
    Bu kasaba dediğin garip durumdan payını fazlasıyla aldı. Open Subtitles إن هذه البلدة لها نصيب كبير من هذا الهراء الجنوني
    Şu an hapiste ve annemin ismini uyuşturucu kârından payını almak için kullanıyor. Open Subtitles إنه في السجن و كان يستخدم اسمها لـ يجمع حصتها من عائدات المخدّرات
    Her neyle uğraşıyorlardıysa kendi payını alamadı. Open Subtitles مهما كان ما تورّطوا فيه فلم يحصل على حصّته
    Onları satmak çok uzun sürebilir ama satıldıktan sonra payını APS ile alacaksın. Open Subtitles ربّما أستغرق وقتًا طويلًا في تصريفهم لكنّ حصّتك ستردك في شحنة بريديّة.
    payını hazmedilir bir orana indir, o zaman konuşabiliriz. Open Subtitles عندما تقلّل نسبتك قليلاً، حينها يمكن أن نتكلّم.
    O senin payını da almak istiyor, bunun için sen gece geldiğinde seni öldürmek için birini tuttu. Open Subtitles هو قال انه يريد ان يحتفظ بحصتك لذا استاجر شخص ما لقتلك عندما تاتي بمنتصف الليل
    Sen bir araba satıp payını alana dek de böyle kalacak. Open Subtitles مالمدة التي ستقضينها حتى تبيعي سيارة وتحصلين على عمولة
    Sana normal terbiyeci payını ve beş yıl içinde özgürlüğünü vereceğim. Open Subtitles أعدك بحصة المدرب المعتادة و حريتك في غضون 5 سنوات
    Senin payını alacaklarsa olur tabii. Open Subtitles هم قَدْ يُقرّرونَ أخذ حصتكِ من الذهب أيضاً
    Utah' lı yoksul bir çocuk aslında fena durumda değildir yüksel ihtimalle, Amerikan rüyasından payını alacaktır. TED حالة الأطفال الفقراء في يوتا هي في الحقيقة جيدة، فهم على الأغلب يشاركون حصتهم ودورهم من الحلم الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more