pek çoğumuz böyle bir fedakârlığı yapamaz. | TED | لكن الكثير منا غير مستعد لتقديم ذلك النوع من التضحية |
Bir sorun gibi görünüyor, çünkü pek çoğumuz iç dünyamızda yaşadıklarımızı insanlardan saklı tutmak istiyoruz. | TED | هذا يبدو وكأنه مشكلة، لأن الكثير منا يريد أن يحتفظ بما بداخله وألا يبدي للناس شيئا منه. |
Şu anda pek çoğumuz, kavganın devam ettiğini dahi bilmiyoruz ama ister beğenin ister beğenmeyin devam ediyor. | TED | الآن، الكثير منا لا يعلم أن القتال جاري، لكنه كذلك، سواء شئت أم أبيت. |
Şimdi, pek çoğumuz nesneler dünyası ile insanlar dünyası şeklinde ikili bir ayrım yaparız. | TED | الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص. |
Ama aslında, pek çoğumuz empati konusunda çok da iyi değiliz değil mi? | TED | ولكن في الحقيقة، أليس معظمنا غير قادرين على التقمص العاطفي؟ |
pek çoğumuz akademik camiada, her şeyin sorgulanabilir olduğunu öğretildiğimiz yerde yetiştik ve özgürlükçü düşünceyi aydınlattık. | TED | العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش. |
Size bir sürpriz gibi gelebilir Green ailesi ama pek çoğumuz bunu kendimiz düşünebiliriz. | Open Subtitles | ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم .. جرين ,ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم |
Bunu pek çoğumuz yaparız ve çoğunlukla sakinleşme yöntemidir. Diğer hayvanlar için de durumun bu olduğunu düşünüyorum. | TED | الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا، و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب. |
pek çoğumuz çok sıkıcı insanlarız çünkü şehirlerimiz sıkıcı. | Open Subtitles | الكثير منا أصبح مملا جدا لأن مدننا مملة جدا |
Sana yardım etmek istiyorum demedim ama öldürdüğün polisin intikamını almak için buraya geldiklerinde savaşmaya başlayacaksın ve çapraz ateşte pek çoğumuz ölecek. | Open Subtitles | لكن عندما يأتون هنا ،لينتقموا من قتلك لرجال الشرطة , ستقوم بإشعال القتال .وأثناء تبادل إطلاق النار ، الكثير منا سيموت |
Çünkü pek çoğumuz bize dağıtılan ele karşı öfke duyarız. | Open Subtitles | لأن الكثير منا غاضبون من اليد التي منحتنا الحياة |
Ben de dahil olmak üzere pek çoğumuz tarafından tedavi edildi. | Open Subtitles | الكثير منا تعاملوا معه أنا نفسي فعلت في منتصف الليل, كان ميِّت |
pek çoğumuz başta böyle hisseder ama onu kontrol etmeyi öğrenirsin. | Open Subtitles | الكثير منا يشعر بهذا في البداية ولكنكِ ستتعلمين التحكم بها |
pek çoğumuz iletişim hakkında konuşmayı asla iki kez düşünmez. | TED | معظمنا لايفكر مرتين عن التحدث ، عن التواصل |
pek çoğumuz ilk aşık olduğunda böyle hisseder. | TED | ويشعر معظمنا بهذه الطريقة عندما نقع في الحب للمرة الأولى. |
Merak etmeyin, çünkü aslında durumun komik olduğunu düşünüyorum, pek çoğumuz içinden 'keşke yosun olsaydım' diyor. | TED | حسنًا، لا تقلقوا، يجب أن أعترف لكم بأنني أجد ذلك مضحكا، لأنني أعتقد الآن أن معظمنا يفضل أن يصبح ككائنات البرك. |
pek çoğumuz kontrol edemeyeceğimiz savaş, terörizm, Haiti'deki trajik deprem gibi şeylerden endişe duyarız. | TED | معظمنا يقلق من أشياء لا يمكننا التحكم فيها مثل الحروب و الإرهاب مثل الزلزال المأسوي الذي هزَّ تاهيتي. |
pek çoğumuz o yolu seçti, dedektif. | Open Subtitles | .العديد منا ينتهي بذلك الشكل كذلك أيها المحقق |
Sadece bilmenizi isterim ki,... bu kötü şartlarda, Senato'da pek çoğumuz sizi ve Pantora'yı destekliyor. | Open Subtitles | انا فقط اردت ان اعلمك انه هناك العديد منا فى مجلس الشيوخ يؤيدك و |
Kaybım kelimelerimi yuttu. pek çoğumuz aynı acıyı çektik. | Open Subtitles | فهو يغصُّ بالخسارة، وبمأساة ألفها العديد منا. |
Bizim de atalarımız avcıydı. Fakat pek çoğumuz bu içgüdüleri kaybettik. | Open Subtitles | أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز. |
pek çoğumuz, başarılarımızı kazanmadığımızı ya da fikirlerimizin ve becerilerimizin başkalarının dikkatine layık olmadığını hissettiğimiz duygulardan neden kurtulamıyoruz? | TED | لم لا يستطيع العديد منّا التخلص من الشعور بأننا لا نستحق إنجازاتنا، أو أن أفكارنا ومهاراتنا غير جديرةٍ باهتمام الآخرين؟ |